< عزرا 2 >

و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند. ۱ 1
Und [Vergl. Neh. 7,6-73] dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
اما آنانی که همراه زربابل آمدند، یشوع و نحمیاو سرایا و رعیلایا و مردخای و بلشان و مسفار وبغوای و رحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل: ۲ 2
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, [Anderswo: Josua [Joschua]; aus "Jeschua" ist in der alexandrin. Übersetzung der Name "Jesus" entstanden] Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
بنی فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو. ۳ 3
Die Söhne Parhosch, 2172.
بنی شفطیا سیصد و هفتاد و دو. ۴ 4
Die Söhne Schephatjas, 372;
بنی آرح هفتصد و هفتاد و پنج. ۵ 5
die Söhne Arachs, 775;
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده. ۶ 6
die Söhne Pachath-Moabs, [d. h. des Stadthalters von Moab] von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2812;
بنی عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار. ۷ 7
die Söhne Elams, 1254;
بنی زتونه صد و چهل و پنج. ۸ 8
die Söhne Sattus, 945;
بنی زکای هفتصد و شصت. ۹ 9
die Söhne Sakkais, 760;
بنی بانی ششصد و چهل و دو. ۱۰ 10
die Söhne Banis, 642;
بنی بابای ششصد و بیست و سه. ۱۱ 11
die Söhne Bebais, 623;
بنی ازجدهزار و دویست و بیست و دو. ۱۲ 12
die Söhne Asgads, 1222;
بنی ادونیقام ششصد و شصت و شش. ۱۳ 13
die Söhne Adonikams, 666;
بنی بغوای دو هزار وپنجاه و شش. ۱۴ 14
die Söhne Bigwais, 2056;
بنی عادین چهارصد و پنجاه وچهار. ۱۵ 15
die Söhne Adins, 454;
بنی آطیر (از خاندان ) یحزقیا نود وهشت. ۱۶ 16
die Söhne Aters, von Jehiskia, 98;
بنی بیصای سیصد و بیست و سه. ۱۷ 17
die Söhne Bezais, 323;
بنی یوره صد و دوازده. ۱۸ 18
die Söhne Jorahs, 112;
بنی حاشوم دویست و بیست و سه. ۱۹ 19
die Söhne Haschums, 223;
بنی جبار نود و پنج. ۲۰ 20
die Söhne Gibbars, 95;
بنی بیت لحم صد و بیست و سه. ۲۱ 21
die Söhne Bethlehems, 123;
مردان نطوفه پنجاه و شش. ۲۲ 22
die Männer von Netopha, 56;
مردان عناتوت صد وبیست و هشت. ۲۳ 23
die Männer von Anathoth, 128;
بنی عزموت چهل و دو. ۲۴ 24
die Söhne Asmaweths, 42;
بنی قریه عاریم و کفیره و بئیروت هفتصد وچهل و سه. ۲۵ 25
die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, 743;
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک. ۲۶ 26
die Söhne Ramas und Gebas, 621;
مردان مکماس صد و بیست و دو. ۲۷ 27
die Männer von Mikmas, 122;
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه. ۲۸ 28
die Männer von Bethel und Ai, 223;
بنی نبو پنجاه و دو. ۲۹ 29
die Söhne Nebos, 52;
بنی مغبیش صد و پنجاه و شش. ۳۰ 30
die Söhne Magbisch, 156;
بنی عیلام دیگر، هزار و دویست وپنجاه چهار. ۳۱ 31
die Söhne des anderen [S. v 7] Elam, 1254;
بنی حاریم سیصد و بیست. ۳۲ 32
die Söhne Harims, 320;
بنی لود و حادید و ارنو هفتصد و بیست و پنج. ۳۳ 33
die Söhne Lods, Hadids und Onos, 725;
بنی اریحا سیصد و چهل و پنج. ۳۴ 34
die Söhne Jerechos, 345;
بنی سنائه سه هزار و ششصد و سی. ۳۵ 35
die Söhne Senaas, 3630.
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه. ۳۶ 36
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, 973;
بنی امیر هزار و پنجاه و دو. ۳۷ 37
die Söhne Immers, 1052;
بنی فشحور هزار و دویست و چهل و هفت. ۳۸ 38
die Söhne Paschchurs, 1247;
بنی حاریم هزار و هفده. ۳۹ 39
die Söhne Harims, 1017.
و اما لاویان: بنی یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار. ۴۰ 40
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
و مغنیان: بنی آساف صد و بیست و هشت. ۴۱ 41
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128. -
و پسران دربانان: بنی شلوم و بنی آطیر و بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطا وبنی شوبای جمیع اینها صد و سی و نه. ۴۲ 42
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt 139.
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت، ۴۳ 43
Die Nethinim: [S. die Anm. zu 1. Chron. 9,2] die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
و بنی قیروس و بنی سیعها و بنی فادوم، ۴۴ 44
die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
وبنی لبانه و بنی حجابه و بنی عقوب، ۴۵ 45
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان، ۴۶ 46
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
وبنی جدیل و بنی جحر و بنی رآیا، ۴۷ 47
die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
و بنی رصین و بنی نقودا و بنی جزام، ۴۸ 48
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای، ۴۹ 49
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
و بنی اسنه و بنی معونیم وبنی نفوسیم، ۵۰ 50
die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; Maoniter] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
و بنی بقبوق و بنی حقوفا وبنی حرحور، ۵۱ 51
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
و بنی بصلوت و بنی محیدا وبنی حرشا، ۵۲ 52
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
و بنی برقوس و بنی سیسرا وبنی تامح، ۵۳ 53
die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
و بنی نصیح و بنی حطیفا. ۵۴ 54
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای وبنی هصوفرت و بنی فرودا، ۵۵ 55
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
و بنی یعله وبنی درقون و بنی جدیل، ۵۶ 56
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
و بنی شفطیا وبنی حطیل و بنی فوخره ظبائیم و بنی آمی. ۵۷ 57
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو. ۵۸ 58
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشابرآمدند یعنی کروب و ادان و امیر، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد که آیااز اسرائیلیان بودند یا نه. ۵۹ 59
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
بنی دلایا و بنی طوبیا وبنی نقودا ششصد و پنجاه و دو. ۶۰ 60
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 652.
و از پسران کاهنان، بنی حبایا و بنی هقوص و بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفت، پس به نام ایشان مسمی شدند. ۶۱ 61
Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند. ۶۲ 62
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشودایشان از قدس اقداس نخورند. ۶۳ 63
Und der Tirsatha ["Tirschatha" war der persische Titel des Statthalters oder Landpflegers] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
تمامی جماعت، با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند. ۶۴ 64
Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند. ۶۵ 65
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten noch 200 Sänger und Sängerinnen.
واسبان ایشان هفتصد و سی و شش، و قاطران ایشان دویست و چهل و پنج. ۶۶ 66
Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست. ۶۷ 67
ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
و چون ایشان به خانه خداوند که دراورشلیم است رسیدند، بعضی از روسای آبا، هدایای تبرعی به جهت خانه خدا آوردند تا آن رادر جایش برپا نمایند. ۶۸ 68
Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
برحسب قوه خود، شصت و یک هزار درهم طلا و پنج هزار منای نقره و صد (دست ) لباس کهانت به خزانه به جهت کار دادند. ۶۹ 69
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold 61000 Dariken [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] und an Silber 5000 Minen, und 100 Priesterleibröcke.
پس کاهنان و لاویان و بعضی از قوم و مغنیان و دربانان و نتینیم در شهرهای خودساکن شدند و تمامی اسرائیل در شهرهای خودمسکن گرفتند. ۷۰ 70
Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.

< عزرا 2 >