< عزرا 2 >

و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند. ۱ 1
Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
اما آنانی که همراه زربابل آمدند، یشوع و نحمیاو سرایا و رعیلایا و مردخای و بلشان و مسفار وبغوای و رحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل: ۲ 2
who came with Zerubbabel, Yeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
بنی فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو. ۳ 3
The children of Parosh, two thousand and one hundred and seventy-two.
بنی شفطیا سیصد و هفتاد و دو. ۴ 4
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
بنی آرح هفتصد و هفتاد و پنج. ۵ 5
The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده. ۶ 6
The children of Pahathmoab, of the children of Yeshua and Joab, two thousand and eight hundred and twelve.
بنی عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار. ۷ 7
The children of Elam, one thousand and two hundred and fifty-four.
بنی زتونه صد و چهل و پنج. ۸ 8
The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
بنی زکای هفتصد و شصت. ۹ 9
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
بنی بانی ششصد و چهل و دو. ۱۰ 10
The children of Bani, six hundred and forty-two.
بنی بابای ششصد و بیست و سه. ۱۱ 11
The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
بنی ازجدهزار و دویست و بیست و دو. ۱۲ 12
The children of Azgad, one thousand and two hundred and twenty-two.
بنی ادونیقام ششصد و شصت و شش. ۱۳ 13
The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
بنی بغوای دو هزار وپنجاه و شش. ۱۴ 14
The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
بنی عادین چهارصد و پنجاه وچهار. ۱۵ 15
The children of Adin, four hundred and fifty-four.
بنی آطیر (از خاندان ) یحزقیا نود وهشت. ۱۶ 16
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
بنی بیصای سیصد و بیست و سه. ۱۷ 17
The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
بنی یوره صد و دوازده. ۱۸ 18
The children of Jorah, one hundred and twelve.
بنی حاشوم دویست و بیست و سه. ۱۹ 19
The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
بنی جبار نود و پنج. ۲۰ 20
The children of Gibbar, ninety-five.
بنی بیت لحم صد و بیست و سه. ۲۱ 21
The children of Bethlehem, one hundred and twenty-three.
مردان نطوفه پنجاه و شش. ۲۲ 22
The men of Netophah, fifty-six.
مردان عناتوت صد وبیست و هشت. ۲۳ 23
The men of Anathoth, one hundred and twenty-eight.
بنی عزموت چهل و دو. ۲۴ 24
The children of Azmaveth, forty-two.
بنی قریه عاریم و کفیره و بئیروت هفتصد وچهل و سه. ۲۵ 25
The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک. ۲۶ 26
The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
مردان مکماس صد و بیست و دو. ۲۷ 27
The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه. ۲۸ 28
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
بنی نبو پنجاه و دو. ۲۹ 29
The children of Nebo, fifty-two.
بنی مغبیش صد و پنجاه و شش. ۳۰ 30
The children of Magbish, one hundred and fifty-six.
بنی عیلام دیگر، هزار و دویست وپنجاه چهار. ۳۱ 31
The children of the other Elam, one thousand and two hundred and fifty-four.
بنی حاریم سیصد و بیست. ۳۲ 32
The children of Harim, three hundred and twenty.
بنی لود و حادید و ارنو هفتصد و بیست و پنج. ۳۳ 33
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
بنی اریحا سیصد و چهل و پنج. ۳۴ 34
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
بنی سنائه سه هزار و ششصد و سی. ۳۵ 35
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه. ۳۶ 36
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Yeshua, nine hundred and seventy-three.
بنی امیر هزار و پنجاه و دو. ۳۷ 37
The children of Immer, one thousand and fifty-two.
بنی فشحور هزار و دویست و چهل و هفت. ۳۸ 38
The children of Pashhur, one thousand and two hundred and forty-seven.
بنی حاریم هزار و هفده. ۳۹ 39
The children of Harim, one thousand and seventeen.
و اما لاویان: بنی یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار. ۴۰ 40
The Levites: the children of Yeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
و مغنیان: بنی آساف صد و بیست و هشت. ۴۱ 41
The singers: the children of Asaph, one hundred and twenty-eight.
و پسران دربانان: بنی شلوم و بنی آطیر و بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطا وبنی شوبای جمیع اینها صد و سی و نه. ۴۲ 42
The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred and thirty-nine.
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت، ۴۳ 43
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
و بنی قیروس و بنی سیعها و بنی فادوم، ۴۴ 44
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
وبنی لبانه و بنی حجابه و بنی عقوب، ۴۵ 45
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان، ۴۶ 46
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
وبنی جدیل و بنی جحر و بنی رآیا، ۴۷ 47
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
و بنی رصین و بنی نقودا و بنی جزام، ۴۸ 48
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای، ۴۹ 49
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
و بنی اسنه و بنی معونیم وبنی نفوسیم، ۵۰ 50
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
و بنی بقبوق و بنی حقوفا وبنی حرحور، ۵۱ 51
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
و بنی بصلوت و بنی محیدا وبنی حرشا، ۵۲ 52
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
و بنی برقوس و بنی سیسرا وبنی تامح، ۵۳ 53
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
و بنی نصیح و بنی حطیفا. ۵۴ 54
the children of Neziah, the children of Hatipha.
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای وبنی هصوفرت و بنی فرودا، ۵۵ 55
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
و بنی یعله وبنی درقون و بنی جدیل، ۵۶ 56
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
و بنی شفطیا وبنی حطیل و بنی فوخره ظبائیم و بنی آمی. ۵۷ 57
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو. ۵۸ 58
All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety-two.
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشابرآمدند یعنی کروب و ادان و امیر، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد که آیااز اسرائیلیان بودند یا نه. ۵۹ 59
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
بنی دلایا و بنی طوبیا وبنی نقودا ششصد و پنجاه و دو. ۶۰ 60
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
و از پسران کاهنان، بنی حبایا و بنی هقوص و بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفت، پس به نام ایشان مسمی شدند. ۶۱ 61
Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند. ۶۲ 62
These sought their place amongst those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشودایشان از قدس اقداس نخورند. ۶۳ 63
The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
تمامی جماعت، با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند. ۶۴ 64
The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند. ۶۵ 65
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
واسبان ایشان هفتصد و سی و شش، و قاطران ایشان دویست و چهل و پنج. ۶۶ 66
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست. ۶۷ 67
their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
و چون ایشان به خانه خداوند که دراورشلیم است رسیدند، بعضی از روسای آبا، هدایای تبرعی به جهت خانه خدا آوردند تا آن رادر جایش برپا نمایند. ۶۸ 68
Some of the heads of fathers’ households, when they came to the LORD’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
برحسب قوه خود، شصت و یک هزار درهم طلا و پنج هزار منای نقره و صد (دست ) لباس کهانت به خزانه به جهت کار دادند. ۶۹ 69
They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
پس کاهنان و لاویان و بعضی از قوم و مغنیان و دربانان و نتینیم در شهرهای خودساکن شدند و تمامی اسرائیل در شهرهای خودمسکن گرفتند. ۷۰ 70
So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.

< عزرا 2 >