< عزرا 2 >

و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند. ۱ 1
Mihem hijatpi hi gamsung mi sohchanna a konna hung kinungle kit ho chu ahiuvin, amahohi Babylon lengpa Nebuchadnezzar kitipan sohchang dinga anakai mangho chu ahiuve, abonchauvin amahohi Judah gamsunga Jerusalem khopi lamma ahung kile uvin ama ama khosung cheh a akile kit taovin ahi.
اما آنانی که همراه زربابل آمدند، یشوع و نحمیاو سرایا و رعیلایا و مردخای و بلشان و مسفار وبغوای و رحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل: ۲ 2
Miho chu Zeubbabel leh Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum chule Ba’anah lamkai nan ahung kitol uvin ahi. Israel mite amijat mong mong chu;
بنی فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو. ۳ 3
Parosh chate mihem sangnile jakhat toh som sagi le ni ahiuvin,
بنی شفطیا سیصد و هفتاد و دو. ۴ 4
Saphatiah chate chu mihem jathum toh som sagi le ni ahiuve.
بنی آرح هفتصد و هفتاد و پنج. ۵ 5
Arah chate chu jasagi le somsagile nga ahiuve.
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده. ۶ 6
Pahath’moab chapa teni Jeshua le Joab chate chu sangni le jaget toh somleni ahiuvin ahi.
بنی عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار. ۷ 7
Elam chate chu sangkhat le jani toh som nga le li ahiuve.
بنی زتونه صد و چهل و پنج. ۸ 8
Zattu chate chu jako le somli le nga ahiuve
بنی زکای هفتصد و شصت. ۹ 9
Zaccai chae chu jasagi le somgup alhing uvin ahi.
بنی بانی ششصد و چهل و دو. ۱۰ 10
Bani chate chu jagup le somli le ni ahiuve.
بنی بابای ششصد و بیست و سه. ۱۱ 11
Bebai chate chu jagup le somni le thum ahiuve.
بنی ازجدهزار و دویست و بیست و دو. ۱۲ 12
Azgad chate chu sangkhat le ja it oh somni le ni alhing uvin ahi.
بنی ادونیقام ششصد و شصت و شش. ۱۳ 13
Adoni’kam chate chu jagup le somgup le gup ahiuve.
بنی بغوای دو هزار وپنجاه و شش. ۱۴ 14
Big’vai chate chu sangni le somnga le gup ahiuve.
بنی عادین چهارصد و پنجاه وچهار. ۱۵ 15
Adin chate chu ail le som nga le li ahiuve.
بنی آطیر (از خاندان ) یحزقیا نود وهشت. ۱۶ 16
Ater chate chu Hezeki’ah chate chengse ahiuvin, mihem somko le get bou ahiuvin ahi.
بنی بیصای سیصد و بیست و سه. ۱۷ 17
Be’zai chate chu jathum le somni le thum ahiuve.
بنی یوره صد و دوازده. ۱۸ 18
Jorah chate chu jakhat le somle ni ahiuve.
بنی حاشوم دویست و بیست و سه. ۱۹ 19
Hashum chate chu jani le somni le thum ahiuve.
بنی جبار نود و پنج. ۲۰ 20
Gibbar chate chu somko le nga bou ahiuve.
بنی بیت لحم صد و بیست و سه. ۲۱ 21
Bethlehem chate chu jakhat le somni le thum ahiuve.
مردان نطوفه پنجاه و شش. ۲۲ 22
Neto’phah mite chu somnga le gup ahiuve.
مردان عناتوت صد وبیست و هشت. ۲۳ 23
Anathoth mite chu jakhat le somni le get ahiuve.
بنی عزموت چهل و دو. ۲۴ 24
Beth-azmaveth chate chu somli le ni ahiuve.
بنی قریه عاریم و کفیره و بئیروت هفتصد وچهل و سه. ۲۵ 25
Kiriath-jearim chate chu Kephi’rah le Beeroth chate ahiuvin, mihem jasagi le somli le thum alhing uve.
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک. ۲۶ 26
Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
مردان مکماس صد و بیست و دو. ۲۷ 27
Micmash mite chu jakhat le somni le ni ma ahiuve.
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه. ۲۸ 28
Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
بنی نبو پنجاه و دو. ۲۹ 29
Nebo gam mite chu somnga le ni ahiuve.
بنی مغبیش صد و پنجاه و شش. ۳۰ 30
Magbish gam mite chu jakhat le somnga le gup ahiuve.
بنی عیلام دیگر، هزار و دویست وپنجاه چهار. ۳۱ 31
Elam gam mite jong chu sangkhat le jani toh, somnga le li ahiuve.
بنی حاریم سیصد و بیست. ۳۲ 32
Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
بنی لود و حادید و ارنو هفتصد و بیست و پنج. ۳۳ 33
Lod, Hadid le Ono gam mite chu mihem jasagi le somni le nga ahiuve.
بنی اریحا سیصد و چهل و پنج. ۳۴ 34
Jericho gam mite chu jathum le somli le nga ahiuve.
بنی سنائه سه هزار و ششصد و سی. ۳۵ 35
Sena’ah gam mite chu sangthum le jagup toh somthum alhing uvin ahi.
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه. ۳۶ 36
Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
بنی امیر هزار و پنجاه و دو. ۳۷ 37
Immer insung mite chu sangkhat le somnga le ni ahiuve.
بنی فشحور هزار و دویست و چهل و هفت. ۳۸ 38
Pashhur insung mite chu sangkhat le jani toh, somli le sagi alhing uve.
بنی حاریم هزار و هفده. ۳۹ 39
Harim insung mite chu sangkhat le somle sagi ahiuve.
و اما لاویان: بنی یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار. ۴۰ 40
Levite sohchanna a kona hung kile chengse chu Jeshua le Kadmi-el (Hodaviah insung mi) chu somsagi le li ahiuve.
و مغنیان: بنی آساف صد و بیست و هشت. ۴۱ 41
Lathem Asaph Insung mite hochu jakhat le somni le get ahiuve.
و پسران دربانان: بنی شلوم و بنی آطیر و بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطا وبنی شوبای جمیع اینها صد و سی و نه. ۴۲ 42
Kelkot ngah’ a pang Shallum chate leh Ater chate, Talmon chate, Akkub chate, Hatita chate, chuleh Sho’bai chate abon chaovin jakhat le somthum le ko alhing uvin ahi.
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت، ۴۳ 43
Houin lhacha a pangho chu: Ziha chate, Hasu’pha chate, Tabba’oth chate,
و بنی قیروس و بنی سیعها و بنی فادوم، ۴۴ 44
Keros chate, Si’aha chate, Padon chate,
وبنی لبانه و بنی حجابه و بنی عقوب، ۴۵ 45
Lebanah chate, Hag’abah chate, Akkub chate,
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان، ۴۶ 46
Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
وبنی جدیل و بنی جحر و بنی رآیا، ۴۷ 47
Giddel chate, Gahar chate, Re-ai’ah chate,
و بنی رصین و بنی نقودا و بنی جزام، ۴۸ 48
Rezin chate, Neko’da chate, Gazzam chate,
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای، ۴۹ 49
Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
و بنی اسنه و بنی معونیم وبنی نفوسیم، ۵۰ 50
Asnah chate, Meu’nim chate, Nephusim chate,
و بنی بقبوق و بنی حقوفا وبنی حرحور، ۵۱ 51
Bakbuk chate, Haku’pha chate, Harhur chate,
و بنی بصلوت و بنی محیدا وبنی حرشا، ۵۲ 52
Bazluth chate, Mehi’da chate, Harsha chate,
و بنی برقوس و بنی سیسرا وبنی تامح، ۵۳ 53
Barkos chate, Sis’era chate, Temah chate,
و بنی نصیح و بنی حطیفا. ۵۴ 54
Nezi’ah chate chule Hati’pha chate ahiuve
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای وبنی هصوفرت و بنی فرودا، ۵۵ 55
Solomon lhacha a pang ho chilhah ho chu: So’tai chate, Hasso’phereth chate, Peru’da chate,
و بنی یعله وبنی درقون و بنی جدیل، ۵۶ 56
Ja’alah chate, Darkon chate, Giddel chate,
و بنی شفطیا وبنی حطیل و بنی فوخره ظبائیم و بنی آمی. ۵۷ 57
Shephati’ah chate, Hattil chate, Pokereth-hezzebaim chate chule Ami chate ahiuve
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو. ۵۸ 58
Houin lhacha a pang ho le Solomon sohte alhacha chengse chu mi jathumle som ko le ni alhing uvin ahi.
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشابرآمدند یعنی کروب و ادان و امیر، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد که آیااز اسرائیلیان بودند یا نه. ۵۹ 59
Israel mi hiuvam hilou hiuvam kihetoh jou talou, chulecamahon jong apu apau insung lhah a aki khailhah nau kichen tah a seitheilou hochu anoiya chengse hi Tel-me’lah a hung kon, Tel-har’shaa konna hung, Kerub a konna hung, Addan akonna hung, chule Immer a konna Judah gam a kile dia hung ahiuve.
بنی دلایا و بنی طوبیا وبنی نقودا ششصد و پنجاه و دو. ۶۰ 60
Ama ho chu Delai’ah chate, Tobi’ah chate, Neko’da chate ahiuvin, abonin jagup le somnga le ni alhing uve.
و از پسران کاهنان، بنی حبایا و بنی هقوص و بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفت، پس به نام ایشان مسمی شدند. ۶۱ 61
Chujongle thempu thum insung mi akile lah jao hochu – Habai’ah, Hakkoz chule Barzil’lai ho chu ahiuve. (Barzillai hin Gilead mi Barzillai kitipa chanu ho khat aki chen pi jeh a amin hiche Barzil’laiya konna hi Barzil’lai akisah ahi.)
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند. ۶۲ 62
Mi hijat chun phunggui thusim kijihna ah chun aminu akihol’uvin, ahinlah amin’u akimudoh jou pouvin; hijeh chun amaho hi aboh-in akikoiyin thempu ho lah a konin aladoh tauve.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشودایشان از قدس اقداس نخورند. ۶۳ 63
Gam vaipo a pang pan jong thilto theng chungnung chu aneh theilou na diuvin ajah uva aseipeh tai, thempu khat’ in Urim le Thummin aman a phun asan masang a aneh theilou diuvin ahil tan ahi.
تمامی جماعت، با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند. ۶۴ 64
Sohchang a hungkile mihem pumpi chu abonchauvin mihem sangsom li le sangni toh, ja thumle som gup alhing uvin ahi;
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند. ۶۵ 65
Hiche hi asohteu pasal numei kisimtha lou lai ahi, asohteu chu sang sagi le ja thum toh, som thumle sagi ahiuvin; alah-uva hin lathem cheh pasal le numei ja ni aumin ahi.
واسبان ایشان هفتصد و سی و شش، و قاطران ایشان دویست و چهل و پنج. ۶۶ 66
Amahon sakol jasagi le somthum le gup, asakolpol jong ja ni le som li le nga;
و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست. ۶۷ 67
Sa-ngong sao jong ja li le som thumle nga, sangan te jong sang gup le ja sagi toh chule som ni, amaho toh kilhon tha ding in akipuijun ahi.
و چون ایشان به خانه خداوند که دراورشلیم است رسیدند، بعضی از روسای آبا، هدایای تبرعی به جهت خانه خدا آوردند تا آن رادر جایش برپا نمایند. ۶۸ 68
Jerusalem khopia Pakai houin ahung lhun phat’uvin phung sunga upa phabep’in jong Pathen houin chu akisah na mun mama’a sahdoh kittei na din deichom’a thanop’a thilto abol tauvin ahi.
برحسب قوه خود، شصت و یک هزار درهم طلا و پنج هزار منای نقره و صد (دست ) لباس کهانت به خزانه به جهت کار دادند. ۶۹ 69
Amaho hin ato jou khamcheh-in natohna dingin, thilkholna insunga atohdoh-uvin ahileh sana daric sang somgup le sangkhat toh, dangka mina sang-nga alhingin, thempuho kivonna ding ponsil jakhat toh atohdoh un ahi.
پس کاهنان و لاویان و بعضی از قوم و مغنیان و دربانان و نتینیم در شهرهای خودساکن شدند و تمامی اسرائیل در شهرهای خودمسکن گرفتند. ۷۰ 70
Thempuho leh Leviho, chule mipi phabep jong Jerusalem khopi sung dunga aching uvin ahi. Lathemho leh kelkotngah apang ho, houin lhacha ho vang chu ama ama khosung cheh a achenguvin, chuleh Israel mipumpi jong akho akhouva akichen soh kei taovin ahi.

< عزرا 2 >