< افسسیان 6 >

ای فرزندان، والدین خود را در خداونداطاعت نمایید، زیرا که این انصاف است. ۱ 1
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
«پدر و مادر خود را احترام نما» که این حکم اول با وعده است. ۲ 2
“Honour your father and mother,” which is the first commandment with a promise:
«تا تو را عافیت باشد و عمر درازبر زمین کنی.» ۳ 3
“that it may be well with you, and you may live long on the earth.”
و‌ای پدران، فرزندان خود را به خشم میاورید بلکه ایشان را به تادیب و نصیحت خداوند تربیت نمایید. ۴ 4
You fathers, don’t provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord.
‌ای غلامان، آقایان بشری خود را چون مسیح با ترس و لرز با ساده دلی اطاعت کنید. ۵ 5
Servants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Messiah,
نه به خدمت حضور مثل طالبان رضامندی انسان، بلکه چون غلامان مسیح که اراده خدا را از دل به عمل می‌آورند، ۶ 6
not in the way of service only when eyes are on you, as men pleasers, but as servants of Messiah, doing the will of God from the heart,
و به نیت خالص خداوند رابندگی می‌کنند نه انسان را، ۷ 7
with good will doing service as to the Lord and not to men,
و می‌دانند هرکس که عمل نیکو کند، مکافات آن را از خداوند خواهدیافت، خواه غلام و خواه آزاد. ۸ 8
knowing that whatever good thing each one does, he will receive the same good again from the Lord, whether he is bound or free.
و‌ای آقایان، باایشان به همین نسق رفتار نمایید و از تهدید کردن احتراز کنید، چونکه می‌دانید که خود شما را هم آقایی هست در آسمان و او را نظر به ظاهر نیست. ۹ 9
You masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with him.
خلاصه‌ای برادران من، در خداوند و درتوانایی قوت او زورآور شوید. ۱۰ 10
Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might.
اسلحه تمام خدا را بپوشید تا بتوانید با مکرهای ابلیس مقاومت کنید. ۱۱ 11
Put on the whole armour of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.
زیرا که ما را کشتی گرفتن با خون و جسم نیست بلکه با ریاستها و قدرتها وجهان داران این ظلمت و با فوجهای روحانی شرارت در جایهای آسمانی. (aiōn g165) ۱۲ 12
For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world’s rulers of the darkness of this age, and against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places. (aiōn g165)
لهذا اسلحه تام خدا را بردارید تا بتوانید در روز شریر مقاومت کنید و همه کار را به‌جا آورده، بایستید. ۱۳ 13
Therefore put on the whole armour of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
پس کمر خود را به راستی بسته و جوشن عدالت رادربر کرده، بایستید. ۱۴ 14
Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness,
و نعلین استعداد انجیل سلامتی را در پا کنید. ۱۵ 15
and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace,
و بر روی این همه سپرایمان را بکشید که به آن بتوانید تمامی تیرهای آتشین شریر را خاموش کنید. ۱۶ 16
above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.
و خود نجات وشمشیر روح را که کلام خداست بردارید. ۱۷ 17
And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;
و بادعا والتماس تمام در هر وقت در روح دعا کنید وبرای همین به اصرار و التماس تمام بجهت همه مقدسین بیدار باشید. ۱۸ 18
with all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the holy ones.
و برای من نیز تا کلام به من عطا شود تا باگشادگی زبان سر انجیل را به دلیری اعلام نمایم، ۱۹ 19
Pray for me, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News,
که برای آن در زنجیرها ایلچیگری می‌کنم تادر آن به دلیری سخن گویم، بطوری که می‌بایدگفت. ۲۰ 20
for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
اما تا شما هم از احوال من و از آنچه می‌کنم مطلع شوید، تیخیکس که برادر عزیز و خادم امین در خداوند است، شما را از هرچیز خواهدآگاهانید، ۲۱ 21
But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things.
که او را بجهت همین به نزد شمافرستادم تا از احوال ما آگاه باشید و او دلهای شمارا تسلی بخشد. ۲۲ 22
I have sent him to you for this very purpose, that you may know our state and that he may comfort your hearts.
برادران را سلام و محبت باایمان از جانب خدای پدر و عیسی مسیح خداوند باد. ۲۳ 23
Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Yeshua the Messiah.
با همه کسانی که به مسیح عیسی خداوند محبت در بی‌فسادی دارند، فیض باد. آمین. ۲۴ 24
Grace be with all those who love our Lord Yeshua the Messiah with incorruptible love. Amen.

< افسسیان 6 >