< 2 تسالونیکیان 2 >

اما‌ای برادران، از شما استدعا می‌کنیم درباره آمدن خداوند ما عیسی مسیح وجمع شدن ما به نزد او، ۱ 1
Now concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together to Him, we ask you, brothers,
که شما از هوش خودبزودی متزلزل نشوید و مضطرب نگردید، نه ازروح و نه از کلام و نه از رساله‌ای که گویا از ماباشد، بدین مضمون که روز مسیح رسیده است. ۲ 2
not to be easily disconcerted or alarmed by any spirit or message or letter seeming to be from us, alleging that the Day of the Lord has already come.
زنهار کسی به هیچ وجه شما را نفریبد، زیرا که تاآن ارتداد، اول واقع نشود و آن مرد شریر یعنی فرزند هلاکت ظاهر نگردد، آن روز نخواهد آمد؛ ۳ 3
Let no one deceive you in any way, for it will not come until the rebellion occurs and the man of lawlessness—the son of destruction—is revealed.
که او مخالفت می‌کند و خود را بلندتر می‌سازداز هر‌چه به خدا یا به معبود مسمی شود، بحدی که مثل خدا در هیکل خدا نشسته، خود را می نماید که خداست. ۴ 4
He will oppose and exalt himself above every so-called god or object of worship. So he will seat himself in the temple of God, proclaiming himself to be God.
آیا یاد نمی کنید که هنگامی که هنوز نزد شمامی بودم، این را به شما می‌گفتم؟ ۵ 5
Do you not remember that I told you these things while I was still with you?
و الان آنچه راکه مانع است می‌دانید تا او در زمان خود ظاهربشود. ۶ 6
And you know what is now restraining him, so that he may be revealed at the proper time.
زیرا که آن سر بی‌دینی الان عمل می‌کندفقط تا وقتی که آنکه تا به حال مانع است از میان برداشته شود. ۷ 7
For the mystery of lawlessness is already at work, but the one who now restrains it will continue until he is taken out of the way.
آنگاه آن بی‌دین ظاهر خواهد شدکه عیسی خداوند او را به نفس دهان خود هلاک خواهد کرد و به تجلی ظهور خویش، او را نابودخواهد ساخت؛ ۸ 8
And then the lawless one will be revealed, whom the Lord Jesus will slay with the breath of His mouth and annihilate by the majesty of His arrival.
که ظهور او بعمل شیطان است با هر نوع قوت و آیات و عجایب دروغ ۹ 9
The coming of the lawless one will be accompanied by the working of Satan, with every kind of power, sign, and false wonder,
و به هرقسم فریب ناراستی برای هالکین، از آنجا که محبت راستی را نپذیرفتند تا نجات یابند. ۱۰ 10
and with every wicked deception directed against those who are perishing, because they refused the love of the truth that would have saved them.
وبدین جهت خدا به ایشان عمل گمراهی می‌فرستد تا دروغ را باور کنند ۱۱ 11
For this reason God will send them a powerful delusion so that they believe the lie,
و تا فتوایی شود بر همه کسانی که راستی را باور نکردند بلکه به ناراستی شاد شدند. ۱۲ 12
in order that judgment may come upon all who have disbelieved the truth and delighted in wickedness.
اما‌ای برادران و‌ای عزیزان خداوند، می‌باید ما همیشه برای شما خدا را شکر نماییم که از ابتدا خدا شما را برگزید برای نجات به تقدیس روح و ایمان به راستی. ۱۳ 13
But we should always thank God for you, brothers who are loved by the Lord, because God has chosen you from the beginning to be saved by the sanctification of the Spirit and by faith in the truth.
و برای آن شمارا دعوت کرد بوسیله بشارت ما برای تحصیل جلال خداوند ما عیسی مسیح. ۱۴ 14
To this He called you through our gospel, so that you may share in the glory of our Lord Jesus Christ.
پس‌ای برادران، استوار باشید و آن روایات را که خواه ازکلام و خواه از رساله ما آموخته‌اید، نگاه دارید. ۱۵ 15
Therefore, brothers, stand firm and cling to the traditions we taught you, whether by speech or by letter.
و خود خداوند ما عیسی مسیح و خدا و پدر ماکه ما را محبت نمود و تسلی ابدی و امید نیکو رابه فیض خود به ما بخشید، (aiōnios g166) ۱۶ 16
Now may our Lord Jesus Christ Himself and God our Father, who by grace has loved us and given us eternal comfort and good hope, (aiōnios g166)
دلهای شما راتسلی عطا کناد و شما را در هر فعل و قول نیکواستوار گرداناد. ۱۷ 17
encourage your hearts and strengthen you in every good word and deed.

< 2 تسالونیکیان 2 >