< 2 تسالونیکیان 2 >

اما‌ای برادران، از شما استدعا می‌کنیم درباره آمدن خداوند ما عیسی مسیح وجمع شدن ما به نزد او، ۱ 1
Tu in suapui te awng, i Topa Jesus Christ hongpai tu le Ama kung ah hong kaikhop natu tungtawn in, hesuak kong ngen uh hi,
که شما از هوش خودبزودی متزلزل نشوید و مضطرب نگردید، نه ازروح و نه از کلام و نه از رساله‌ای که گویا از ماباشد، بدین مضمون که روز مسیح رسیده است. ۲ 2
Christ ni sia hong nai zo ahi bangma in, thaa tungtawn ahizong, kammal tungtawn ahizong, koma kung pan kong thak uh lai hang ahizong, na thin uh ling le patausak pai heak vun.
زنهار کسی به هیچ وجه شما را نفریبد، زیرا که تاآن ارتداد، اول واقع نشود و آن مرد شریر یعنی فرزند هلاکت ظاهر نگردد، آن روز نخواهد آمد؛ ۳ 3
Kuama in note bangbang po ahizong na theamsak heak vun: bangbangziam cile pu na hong theng masa tu a, ngilo pa a kici, siatsua na tapa hong kilang masa ngawl in, tua ni hong theng ngawl tu hi;
که او مخالفت می‌کند و خود را بلندتر می‌سازداز هر‌چه به خدا یا به معبود مسمی شود، بحدی که مثل خدا در هیکل خدا نشسته، خود را می نماید که خداست. ۴ 4
Tua pa in Pathian langpan a, Pathian a kici theampo le a bia te theampo tung ah, ama le ama ki lamsang hi; tabang in ama sia Pathian bang in Pathian biakinn sung ah to a, ama le ama sia Pathian khi hi, ci in ki pualak hi.
آیا یاد نمی کنید که هنگامی که هنوز نزد شمامی بودم، این را به شما می‌گفتم؟ ۵ 5
Note kung ah ka omlai in, kong son sa hi thu te ciamte nawn ngawl nu ziam?
و الان آنچه راکه مانع است می‌دانید تا او در زمان خود ظاهربشود. ۶ 6
Taciang hisia pa sia ama hun sung ah kilang tu in, tu in bang in khak ziam, ci sia na he uh hi.
زیرا که آن سر بی‌دینی الان عمل می‌کندفقط تا وقتی که آنکه تا به حال مانع است از میان برداشته شود. ۷ 7
Banghangziam cile phatngawlna thuthuk sia nasep hong kipan zo hi: ahihang a khakcip pa sia a lampi tung pan a ki lakkeak mateng khakcip lai tu hi.
آنگاه آن بی‌دین ظاهر خواهد شدکه عیسی خداوند او را به نفس دهان خود هلاک خواهد کرد و به تجلی ظهور خویش، او را نابودخواهد ساخت؛ ۸ 8
Taciang ngilo pa hong kilang tu a, ama sia Topa in a kam pan thaa taw that tu a, Ama hongpai na khuavak taw siatsua tu hi:
که ظهور او بعمل شیطان است با هر نوع قوت و آیات و عجایب دروغ ۹ 9
Tua pa hongppai na thu sia, Satan nasep bang in vangletna theampo, musakna te le theamna nalamdang te taw hongpai tu hi,
و به هرقسم فریب ناراستی برای هالکین، از آنجا که محبت راستی را نپذیرفتند تا نجات یابند. ۱۰ 10
Taciang a thutang ngawl theamna theampo taw a lalcip te kung ah na seam tu hi; banghangziam cile amate ngup na a nga thei natu in itna thuman a sang nuam bua uh hi.
وبدین جهت خدا به ایشان عمل گمراهی می‌فرستد تا دروغ را باور کنند ۱۱ 11
Hi thu hang in amate in leilot thu a up thei natu in Pathian in amate tung ah a nasia mama theamna paisak tu hi:
و تا فتوایی شود بر همه کسانی که راستی را باور نکردند بلکه به ناراستی شاد شدند. ۱۲ 12
Tabang in thuman a um ngawl te theampo thukhenna thuak tu hi, ahihang amate in thuman ngawl na ah lungkimna nei hi.
اما‌ای برادران و‌ای عزیزان خداوند، می‌باید ما همیشه برای شما خدا را شکر نماییم که از ابتدا خدا شما را برگزید برای نجات به تقدیس روح و ایمان به راستی. ۱۳ 13
Ahizong Topa hong it suapui te awng, note hang in Pathian tatsat ngawl in ka pok tu uh hi, banghangziam cile Pathian in a kipatcil pan kipan, Thaa i thianthosak na le thuman upna tungtawn ngupna nga tu in hong teal zo hi:
و برای آن شمارا دعوت کرد بوسیله بشارت ما برای تحصیل جلال خداوند ما عیسی مسیح. ۱۴ 14
Tabang a hi tu in Ama in i Topa Jesus Christ i minthanna na nga thei natu uh in, kote i lungdamna thupha tungtawn in hong sam zo hi.
پس‌ای برادران، استوار باشید و آن روایات را که خواه ازکلام و خواه از رساله ما آموخته‌اید، نگاه دارید. ۱۵ 15
Tua ahikom, suapui te awng, kiptak in ding vun, taciang kammal taw ahizong, ka laithak uh taw ahizong, na sin sa uh pu le pa ngeina te na lenkip vun.
و خود خداوند ما عیسی مسیح و خدا و پدر ماکه ما را محبت نمود و تسلی ابدی و امید نیکو رابه فیض خود به ما بخشید، (aiōnios g166) ۱۶ 16
Tu in i Topa Jesus Christ ama tatak le hong it i Pa Pathian in a tawntung henepna le lametna pha sia a thuthiamna tungtawn in hong pia zo hi, (aiōnios g166)
دلهای شما راتسلی عطا کناد و شما را در هر فعل و قول نیکواستوار گرداناد. ۱۷ 17
Note i thinsung hong heneam hen a, taciang kammal pha le nasep pha theampo sung ah hong khosak tahen.

< 2 تسالونیکیان 2 >