< دوم قرنتیان 1 >

پولس به اراده خدا رسول عیسی مسیح وتیموتاوس برادر، به کلیسای خدا که در قرنتس می‌باشد با همه مقدسینی که در تمام اخائیه هستند، ۱ 1
Pathian deina tungtawn in Jesus Christ i sawltak keima Paul le i suapui pa Timothy in, Corinth a om Pathian pawlpi le Achaia ngamsung ah mithiangtho theampo tung ah:
فیض و سلامتی از پدر ما خدا و عیسی مسیح خداوند به شما باد. ۲ 2
I Pa Pathian le Topa Jesus Christ tung pan hesuakna le thinnopna sia note tung ah hong om tahen.
متبارک باد خدا و پدر خداوند ما عیسی مسیح که پدر رحمتها و خدای جمیع تسلیات است، ۳ 3
Pathian, i Topa Jesus Christ i Pa, hesuakna i Pa le henepna theampo i Pathian in pokna thupha nga tahen;
که ما را در هر تنگی ما تسلی می‌دهد تا مابتوانیم دیگران را در هر مصیبتی که باشد تسلی نماییم، به آن تسلی که خود از خدا یافته‌ایم. ۴ 4
Pathian in eite hong henepna taw haksatna sung ah a om te i henep thei natu in, eite haksatna theampo sung ah Ama in hong heneam hi.
زیرا به اندازه‌ای که دردهای مسیح در ما زیاده شود، به همین قسم تسلی ما نیز بوسیله مسیح می‌افزاید. ۵ 5
Banghangziam cile Christ i thuakna te eite sung ah a khan bang in, eite ki henepna zong Christ tungtawn in khang hi.
اما خواه زحمت کشیم، این است برای تسلی و نجات شما، و خواه تسلی پذیریم این هم بجهت تسلی و نجات شما است که میسرمی شود از صبر داشتن در همین دردهایی که ما هم می‌بینیم. ۶ 6
Taciang eite haksatna i thuak zong, henepna i nga zong, hi thu sia note henepna le ngupna atu a hihi: tua haksatna ka thuak bang in note zong na thuak na uh tungtawn in henepna le ngupna sia phattuamna nei hi.
و امید ما برای شما استوار می‌شودزیرا می‌دانیم که چنانکه شما شریک دردهاهستید، همچنین شریک تسلی نیز خواهید بود. ۷ 7
Taciang note tung ah ka nei lametna sia kho hi, thuakna te hong thuakpui na hi uh bangma in, henepna zong hong thuakpui na hi uh hi, ci ka he uh hi.
زیرا‌ای برادران نمی خواهیم شما بی‌خبرباشید از تنگی‌ای که در آسیا به ما عارض گردید که بینهایت و فوق از طاقت بار کشیدیم، بحدی که از جان هم مایوس شدیم. ۸ 8
Banghangziam cile suapui te awng, Asia ngamsung ah ka tung hong theng nawngkaina he ngawl in na om tu uh ka dei bua hi, tua thu sia kote thatang i a zaw zawk ngawl vanngit ka puak uh hu in, nuntak tu zong ka ngaisun zo bua uh hi:
لکن در خود فتوای موت داشتیم تا بر خود توکل نکنیم، بلکه بر خداکه مردگان را برمی خیزاند، ۹ 9
Ahihang kote sung ah thi tu in khensatna ka nei uh hi, tabang in koma le koma ki muang ngawl a, mithi thokiksak Pathian ka muan thei natu uh a hihi:
که ما را از چنین موت رهانید و می‌رهاند و به او امیدواریم که بعداز این هم خواهد رهانید. ۱۰ 10
Pathian in hibangza a lauhuai thina pan in hong suaktasak zo hi, taciang tu zong hong suaktasak hi: maisang ah zong hong suatak lai tu hi, ci in Ama i muang hi;
و شما نیز به دعا درحق ما اعانت می‌کنید تا آنکه برای آن نعمتی که ازاشخاص بسیاری به ما رسید، شکرگزاری هم بجهت ما از بسیاری به‌جا آورده شود. ۱۱ 11
Kote tung ah hong ki ap letsong te hang in mi tampi te in kote tang in Pathian a pok thei natu in, note in zong thunget nataw nong panpui tek uh hi.
زیرا که فخر ما این است یعنی شهادت ضمیر ما که به قدوسیت و اخلاص خدایی، نه به حکمت جسمانی، بلکه به فیض الهی در جهان رفتار نمودیم و خصوص نسبت به شما. ۱۲ 12
Banghangziam cile, i sia le pha heakna taw tettipanna, cilesa pilna taw hi ngawl in, Pathian thuthiamna tungtawn in hi leitung ah le a dimlet in note tung ah thinsung thiangtho le Pathian sung ah deisakna ka nei uh hi, ci sia ka ki suantakna uh a hihi.
زیراچیزی به شما نمی نویسیم مگر آنچه می‌خوانید وبه آن اعتراف می‌کنید و امیدوارم که تا به آخراعتراف هم خواهید کرد. ۱۳ 13
Banghangziam cile na sim sa uh, a hibale, na lungkimpui sa uh simngawl a dang bangma ka at bua hi; taciang a tawpdong in nong lungkimpui tu uh hi, ci zong kong muang hi;
چنانکه به مافی الجمله اعتراف گردید که محل فخر شماهستیم، چنانکه شما نیز ما را می‌باشید در روزعیسی خداوند. ۱۴ 14
Note in a heap nong lungkimpui sa uh bangma in, Topa Jesus ni ciang in note ka ki suantakna na hi uh bangma in, kote zong na ki suantakna ka hi uh hi.
و بدین اعتماد قبل از این خواستم به نزدشما آیم تا نعمتی دیگر بیابید، ۱۵ 15
Taciang hi ki muanna sung ah note in ni vei phattuamna na nei thei natu uh in, note tung ah hongpai masa tu in ngaisutna ka nei hi;
و از راه شما به مکادونیه بروم و باز از مکادونیه نزد شما بیایم و شما مرا به سوی یهودیه مشایعت کنید. ۱۶ 16
Taciang Macedonia ka pai kawm in kong bang tu a, Macedonia pan ka pusua kik ciang zong hong bang kik in, note in Judah ngam sang ah hong tha kik tu ci ka ngaisun hi.
پس چون این را خواستم، آیا سهل انگاری کردم یاعزیمت من عزیمت بشری باشد تا آنکه به نزد من بلی بلی و نی نی باشد. ۱۷ 17
Tua ahikom hi ka ngaisutna sia a oltak in ka ngaisut thathong a hi ziam? a hibale, ka tupna te sia, hi hi, ci tuak, hi bo hi bo, ci tuak cilesa deina bang in a ngeal thathong ka hi ziam?
لیکن خدا امین است که سخن ما با شما بلی و نی نیست. ۱۸ 18
Ahihang Pathian sia a thuman Pathian a hibangma in, note tung ah ka kammal sia hi hi, le hi bo, cibang thathong hi ngawl hi.
زیرا که پسرخدا عیسی مسیح که ما یعنی من و سلوانس وتیموتاوس در میان شما به وی موعظه کردیم، بلی و نی نشد بلکه در او بلی شده است. ۱۹ 19
Banghangziam cile keima, Silas le Timothy te in note tung ah ka hilna uh, Pathian Tapa Jesus Christ i thu sia, hi hi, le hi bo, cibang milmial hi ngawl in, Ama sung ah, hi hi, ci lian a hihi.
زیراچندان‌که وعده های خدا است، همه در او بلی واز این جهت در او امین است تا خدا از ما تمجیدیابد. ۲۰ 20
Banghangziam cile Ama sung ah a om Pathian kamciam theampo sia kote tungtawn in, Pathian minthanna a kilang thei natu in, hi hi, ci ahizong, taciang Ama sung ah, Amen, ci a hihi.
اما او که ما را با شما در مسیح استوارمی گرداند و ما را مسح نموده است، خداست. ۲۱ 21
Tu in Christ sung ah note taw hong kip khawmsak le sathau hong buak sia Pathian a hihi;
که او نیز ما را مهر نموده و بیعانه روح را دردلهای ما عطا کرده است. ۲۲ 22
Ama in ceptena hong khen a, eite thinsung ah Thaa sia vaukhaamna in hong pia hi.
لیکن من خدا را بر جان خود شاهدمی خوانم که برای شفقت بر شما تا بحال به قرنتس نیامدم، ۲۳ 23
Tuabek dom ngawl in Corinth khua ka pai ngawl lai na thu sia note atu ka ngaisut hang a hihi, ci sia ka nuntakna tetti tu in Pathian ka sam hi.
نه آنکه بر ایمان شما حکم کرده باشیم بلکه شادی شما را مددکار هستیم زیرا که به ایمان قایم هستید. ۲۴ 24
Kote in na upna uh tung ah thu nei ngawl khu hi, ahihang na lungdamna uh hong hu te ka hi uh hi: banghangziam cile note upna taw na ding uh hi.

< دوم قرنتیان 1 >