< 1 تیموتاوس 3 >

این سخن امین است که اگر کسی منصب اسقفی را بخواهد، کار نیکو می‌طلبد. ۱ 1
This is a faithful saying: someone who seeks to be an overseer desires a good work.
پس اسقف باید بی‌ملامت و صاحب یک زن و هشیارو خردمند و صاحب نظام و مهمان‌نواز و راغب به تعلیم باشد؛ ۲ 2
The overseer therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, sensible, modest, hospitable, good at teaching;
نه میگسار یا زننده یا طماع سودقبیح بلکه حلیم و نه جنگجو و نه زرپرست. ۳ 3
not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;
مدبر اهل خانه خود، به نیکویی و فرزندان خویش را در کمال وقار مطیع گرداند، ۴ 4
one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;
زیراهرگاه کسی نداند که اهل خانه خود را تدبیر کند، چگونه کلیسای خدا را نگاهبانی می‌نماید؟ ۵ 5
(for how could someone who does not know how to rule his own house take care of God’s assembly?)
و نه جدیدالایمان که مبادا غرور کرده، به حکم ابلیس بیفتد. ۶ 6
not a new convert, lest being puffed up he fall into the same condemnation as the devil.
اما لازم است که نزد آنانی که خارجند هم نیک نام باشد که مبادا در رسوایی و دام ابلیس گرفتار شود. ۷ 7
Moreover he must have good testimony from those who are outside, to avoid falling into reproach and the snare of the devil.
همچنین شماسان باوقار باشند، نه دو زبان ونه راغب به شراب زیاده و نه طماع سود قبیح؛ ۸ 8
Servants, in the same way, must be reverent, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for money,
دارندگان سر ایمان در ضمیر پاک. ۹ 9
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
اما بایداول ایشان آزموده شوند و چون بی‌عیب یافت شدند، کار شماسی را بکنند. ۱۰ 10
Let them also first be tested; then let them serve if they are blameless.
و به همینطورزنان نیز باید باوقار باشند و نه غیبت‌گو بلکه هشیارو در هر امری امین. ۱۱ 11
Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, and faithful in all things.
و شماسان صاحب یک زن باشند و فرزندان و اهل خانه خویش را نیکو تدبیرنمایند، ۱۲ 12
Let servants be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
زیرا آنانی که کار شماسی را نیکو کرده باشند، درجه خوب برای خویشتن تحصیل می‌کنند و جلادت کامل در ایمانی که به مسیح عیسی است. ۱۳ 13
For those who have served well gain for themselves a good standing and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
این به تو می‌نویسم به امید آنکه به زودی نزد تو آیم. ۱۴ 14
These things I write to you, hoping to come to you shortly,
لیکن اگر تاخیر اندازم، تا بدانی که چگونه باید در خانه خدا رفتار کنی که کلیسای خدای حی و ستون و بنیاد راستی است. ۱۵ 15
but if I wait long, that you may know how men ought to behave themselves in God’s house, which is the assembly of the living God, the pillar and ground of the truth.
وبالاجماع سر دینداری عظیم است که خدا درجسم ظاهر شد و در روح، تصدیق کرده شد و به فرشتگان، مشهود گردید و به امتها موعظه کرده ودر دنیا ایمان آورده و به جلال بالا برده شد. ۱۶ 16
Without controversy, the mystery of godliness is great: God was revealed in the flesh, justified in the spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, and received up in glory.

< 1 تیموتاوس 3 >