پس از همهچیز اول، سفارش میکنم که صلوات و دعاها و مناجات و شکرها رابرای جمیع مردم بهجا آورند؛ | ۱ 1 |
ראשית כל אני מבקש מכם להרבות בתפילה בעד כל בני־אדם. התחננו לפני אלוהים ובקשו ממנו שירחם עליהם, ואל תשכחו להודות לו בשם כולם. |
بجهت پادشاهان و جمیع صاحبان منصب تا به آرامی و استراحت و با کمال دینداری و وقار، عمر خود را بسر بریم. | ۲ 2 |
התפללו בעד המלכים, המנהיגים ואנשי־השלטון למיניהם, כדי שנוכל לחיות בשקט ובשלווה, באורח מכובד וביראת אלוהים. |
زیرا که این نیکو و پسندیده است، در حضورنجاتدهنده ما خدا | ۳ 3 |
זהו רצונו של האלוהים מושיענו, |
که میخواهد جمیع مردم نجات یابند و به معرفت راستی گرایند. | ۴ 4 |
כי הוא חפץ שכולם ייוושעו ויאמינו באמת, כלומר: |
زیراخدا واحد است و در میان خدا و انسان یک متوسطی است یعنی انسانی که مسیح عیسی باشد، | ۵ 5 |
שיש רק אלוהים אחד ומתווך אחד בינו לבין בני־האדם, הלא הוא בן־האדם ישוע המשיח, |
که خود را در راه همه فدا داد، شهادتی درزمان معین. | ۶ 6 |
אשר הקריב את נפשו בעד כל בני־האדם, והעדות לכך ניתנה במועד המתאים. |
و برای این، من واعظ و رسول ومعلم امتها در ایمان و راستی مقرر شدم. در مسیح راست میگویم و دروغ نی. | ۷ 7 |
אני אומר לכם את האמת: נבחרתי לתפקיד שליחו של אלוהים כדי ללמד את הגויים אמת זאת, וכדי להראות להם את תוכניתו של אלוהים לישועה דרך האמונה. |
پس آرزوی این دارم که مردان، دست های مقدس را بدون غیظ و جدال برافراخته، در هر جادعا کنند. | ۸ 8 |
משום כך אני רוצה שהמאמינים יתפללו בכל מקום ויניפו את ידיהם, כשליבם נקי מכל טינה, כעס או ספק. |
و همچنین زنان خویشتن را بیارایند به لباس مزین به حیا و پرهیز نه به زلفها و طلا ومروارید و رخت گرانبها؛ | ۹ 9 |
על הנשים להתלבש בצניעות, בתלבושת נאה ופשוטה, ואל להן להתגנדר בתסרוקות המושכות את העין, ולא בתכשיטים או במלבושים יקרים. |
بلکه چنانکه زنانی رامی شاید که دعوای دینداری میکنند به اعمال صالحه. | ۱۰ 10 |
כי על הנשים המשיחיות למשוך תשומת־לב במעשיהן הטובים, כיאה לנשים שבחרו לאהוב את אלוהים ולשרתו. |
زن با سکوت، بهکمال اطاعت تعلیم گیرد. | ۱۱ 11 |
עליהן להקשיב וללמוד בשקט ובענווה. |
و زن را اجازت نمی دهم که تعلیم دهد یابر شوهر مسلط شود بلکه در سکوت بماند. | ۱۲ 12 |
על הנשים לשבת בשקט באסיפות הקהילה. איני מרשה לנשים ללמד את הגברים או להתנשא עליהם. |
زیرا که آدم اول ساخته شد و بعد حوا. | ۱۳ 13 |
מדוע? מפני שאלוהים ברא לראשונה את אדם, ורק לאחר מכן את חוה. |
وآدم فریب نخورد بلکه زن فریب خورده، درتقصیر گرفتار شد. | ۱۴ 14 |
ולא אדם הוא שרומה על־ידי השטן, כי אם חוה לא עמדה בפיתוי וחטאה. |
اما به زاییدن رستگارخواهد شد، اگر در ایمان و محبت و قدوسیت وتقوا ثابت بمانند. | ۱۵ 15 |
מכאן הכאב והסבל של האישה בעת לידת בניה, אך נפשה תיוושע אם תמשיך לחיות באמונה, קדושה, אהבה וצניעות. |