< اول قرنتیان 16 >

اما درباره جمع کردن زکات برای مقدسین، چنانکه به کلیساهای غلاطیه فرمودم، شما نیز همچنین کنید. ۱ 1
about then the/this/who collection the/this/who toward the/this/who holy: saint just as to direct the/this/who assembly the/this/who Galatia thus(-ly) and you to do/make: do
در روز اول هفته، هر یکی از شما بحسب نعمتی که یافته باشد، نزد خود ذخیره کرده، بگذارد تا در وقت آمدن من زحمت جمع کردن نباشد. ۲ 2
according to one (Sabbath *N+kO) each you from/with/beside themself to place to store up (which one *NK+o) (if *N+kO) to get along well in order that/to not when(-ever) to come/go then collection to be
و چون برسم، آنانی را که اختیار کنید با مکتوبها خواهم فرستاد تا احسان شما را به اورشلیم ببرند. ۳ 3
when(-ever) then to come which (if *NK+o) to test through/because of epistle this/he/she/it to send to carry off the/this/who grace you toward Jerusalem
و اگرمصلحت باشد که من نیز بروم، همراه من خواهندآمد. ۴ 4
if then worthy to be the/this/who I/we and to travel with I/we to travel
و چون از مکادونیه عبور کنم، به نزد شماخواهم آمد، زیرا که از مکادنیه عبور می‌کنم، ۵ 5
to come/go then to/with you when(-ever) Macedonia to pass through Macedonia for to pass through
واحتمال دارد که نزد شما بمانم بلکه زمستان را نیزبسر برم تا هرجایی که بروم، شما مرا مشایعت کنید. ۶ 6
to/with you then to obtain/happen (to continue *NK+o) or and to winter in order that/to you me to help on the way whither if to travel
زیرا که الان اراده ندارم در بین راه شما راملاقات کنم، چونکه امیدوارم مدتی با شما توقف نمایم، اگر خداوند اجازت دهد. ۷ 7
no to will/desire for you now in/on/among passing by to perceive: see to hope/expect (for *N+kO) time one to remain/keep on to/with you if the/this/who lord: God (to permit *N+kO)
لیکن من تاپنطیکاست در افسس خواهم ماند، ۸ 8
(to remain/keep on *NK+o) then in/on/among Ephesus until the/this/who Pentecost
زیرا که دروازه بزرگ و کارساز برای من باز شد و معاندین، بسیارند. ۹ 9
door for me to open great and effective and be an opponent much
لیکن اگر تیموتاوس آید، آگاه باشیدکه نزد شما بی‌ترس باشد، زیرا که در کار خداوندمشغول است چنانکه من نیز هستم. ۱۰ 10
if then to come/go Timothy to see in order that/to fearlessly to be to/with you the/this/who for work lord: God to work as/when I/we and
لهذاهیچ‌کس او را حقیر نشمارد، بلکه او را به سلامتی مشایعت کنید تا نزد من آید زیرا که او را با برادران انتظار می‌کشم. ۱۱ 11
not one therefore/then it/s/he to reject to help on the way then it/s/he in/on/among peace in order that/to to come/go to/with me to wait for for it/s/he with/after the/this/who brother
اما درباره اپلس برادر، از اوبسیار درخواست نمودم که با برادران به نزد شمابیاید، لیکن هرگز رضا نداد که الحال بیاید ولی چون فرصت یابد خواهد آمد. ۱۲ 12
about then Apollos the/this/who brother much to plead/comfort it/s/he in order that/to to come/go to/with you with/after the/this/who brother and surely no to be will/desire in order that/to now to come/go to come/go then when(-ever) to have opportunity
بیدار شوید، در ایمان استوار باشید و مردان باشید و زورآور شوید. ۱۳ 13
to keep watch to stand in/on/among the/this/who faith to act like a man to strengthen
جمیع کارهای شما با محبت باشد. ۱۴ 14
all you in/on/among love to be
و‌ای برادران به شماالتماس دارم (شما خانواده استیفان را می‌شناسیدکه نوبر اخائیه هستند و خویشتن را به خدمت مقدسین سپرده اند)، ۱۵ 15
to plead/comfort then you brother to know the/this/who home: household Stephanas that/since: that to be firstfruits the/this/who Achaia and toward service the/this/who holy: saint to appoint themself
تا شما نیز چنین اشخاص را اطاعت کنید و هرکس را که در کار و زحمت شریک باشد. ۱۶ 16
in order that/to and you to subject the/this/who such as this and all the/this/who to work with and to labor
و از آمدن استفان و فرتوناتس واخائیکوس مرا شادی رخ نمود زیرا که آنچه ازجانب شما ناتمام بود، ایشان تمام کردند. ۱۷ 17
to rejoice then upon/to/against the/this/who coming Stephanas and Fortunatus and Achaicus that/since: since the/this/who (you *N+kO) deficiency this/he/she/it to fulfil
چونکه روح من و شما را تازه کردند. پس چنین اشخاص را بشناسید. ۱۸ 18
to give rest for the/this/who I/we spirit/breath: spirit and the/this/who you to come to know therefore/then the/this/who such as this
کلیساهای آسیا به شما سلام می‌رسانند واکیلا و پرسکلا با کلیسایی که در خانه ایشانند، به شما سلام بسیار در خداوند می‌رسانند. ۱۹ 19
to pay respects to you the/this/who assembly the/this/who Asia (to pay respects to *N+KO) you in/on/among lord: God much Aquila and (Prisca *N+kO) with the/this/who according to house: home it/s/he assembly
همه برادران شما را سلام می‌رسانند. یکدیگر را به بوسه مقدسانه سلام رسانید. ۲۰ 20
to pay respects to you the/this/who brother all to pay respects to one another in/on/among kiss holy
من پولس ازدست خود سلام می‌رسانم. ۲۱ 21
the/this/who salutation the/this/who I/we hand Paul
اگر کسی عیسی مسیح خداوند را دوست ندارد، اناتیما باد. ماران اتا. ۲۲ 22
if one no to love the/this/who lord: God (Jesus Christ *K) to be devoted (Come, Lord! *N+kO)
فیض عیسی مسیح خداوند با شما باد. ۲۳ 23
the/this/who grace the/this/who lord: God Jesus (Christ *K) with/after you
محبت من با همه شما در مسیح عیسی باد، آمین. ۲۴ 24
the/this/who love me with/after all you in/on/among Christ Jesus (amen *KO) (to/with Corinthian first to write away from Philippi through/because of Stephanas and Fortunatus and Achaicus and Timothy *K)

< اول قرنتیان 16 >