< اول قرنتیان 11 >

پس اقتدا به من نمایید چنانکه من نیز به مسیح می‌کنم. ۱ 1
imitator me to be as/just as I/we and Christ
اما‌ای برادران شما را تحسین می‌نمایم ازاین جهت که در هرچیز مرا یاد می‌دارید و اخبار رابطوری که به شما سپردم، حفظ می‌نمایید. ۲ 2
to praise then you (brother *k) that/since: that all me to remember and as/just as to deliver you the/this/who tradition to hold back/fast
اما می‌خواهم شما بدانید که سر هر مرد، مسیح است و سر زن، مرد و سر مسیح، خدا. ۳ 3
to will/desire then you to know that/since: that all man the/this/who head the/this/who Christ to be head then woman: wife the/this/who man head then (the/this/who *no) Christ the/this/who God
هرمردی که سرپوشیده دعا یا نبوت کند، سر خود رارسوا می‌نماید. ۴ 4
all man to pray or to prophesy according to head to have/be to dishonor the/this/who head it/s/he
اما هر زنی که سر برهنه دعا یانبوت کند، سر خود را رسوا می‌سازد، زیرا این چنان است که تراشیده شود. ۵ 5
all then woman: wife to pray or to prophesy uncovered the/this/who head to dishonor the/this/who head (it/s/he *N+kO) one for to be and the/this/who it/s/he the/this/who to shave
زیرا اگر زن نمی پوشد، موی را نیز ببرد؛ و اگر زن را موی بریدن یا تراشیدن قبیح است، باید بپوشد. ۶ 6
if for no to cover woman: wife and to shear if then shameful woman: wife the/this/who to shear or to shave to cover
زیراکه مرد را نباید سر خود بپوشد چونکه او صورت و جلال خداست، اما زن جلال مرد است. ۷ 7
man on the other hand for no to owe to cover the/this/who head image and glory God be already (the/this/who *no) woman then glory man to be
زیراکه مرد از زن نیست بلکه زن از مرد است. ۸ 8
no for to be man out from woman but woman out from man
و نیزمرد بجهت زن آفریده نشد، بلکه زن برای مرد. ۹ 9
and for no to create man through/because of the/this/who woman but woman through/because of the/this/who man
از این جهت زن می‌باید عزتی بر سر داشته باشد به‌سبب فرشتگان. ۱۰ 10
through/because of this/he/she/it to owe the/this/who woman: wife authority to have/be upon/to/against the/this/who head through/because of the/this/who angel
لیکن زن از مرد جدانیست و مرد هم جدا از زن نیست در خداوند. ۱۱ 11
but/however neither woman without man neither man without woman in/on/among lord: God
زیرا چنانکه زن از مرد است، همچنین مرد نیزبوسیله زن، لیکن همه‌چیز از خدا. ۱۲ 12
just as for the/this/who woman out from the/this/who man thus(-ly) and the/this/who man through/because of the/this/who woman the/this/who then all out from the/this/who God
در دل خود انصاف دهید: آیا شایسته است که زن ناپوشیده نزد خدا دعا کند؟ ۱۳ 13
in/on/among you it/s/he to judge be proper to be woman: wife uncovered the/this/who God to pray
آیا خودطبیعت شما را نمی آموزد که اگر مرد موی درازدارد، او را عار می‌باشد؟ ۱۴ 14
(or *K) nor the/this/who nature it/s/he to teach you that/since: that man on the other hand if be long-haired dishonour it/s/he to be
و اگر زن موی درازدارد، او را فخر است، زیرا که موی بجهت پرده بدو داده شد؟ ۱۵ 15
woman then if be long-haired glory it/s/he to be that/since: since the/this/who hair for covering to give it/s/he
و اگر کسی ستیزه گر باشد، ما وکلیساهای خدا را چنین عادتی نیست. ۱۶ 16
if then one to think dispute-loving to exist me such as this custom no to have/be nor the/this/who assembly the/this/who God
لیکن چون این حکم را به شما می‌کنم، شمارا تحسین نمی کنم، زیرا که شما نه از برای بهتری بلکه برای بدتری جمع می‌شوید. ۱۷ 17
this/he/she/it then (to order *NK+o) no to praise that/since: since no toward the/this/who greater but toward the/this/who (less/worse *N+kO) to assemble
زیرا اولاهنگامی که شما در کلیسا جمع می‌شوید، می‌شنوم که در میان شما شقاقها روی می‌دهد وقدری از آن را باور می‌کنم. ۱۸ 18
first on the other hand for to assemble you in/on/among (the/this/who *k) assembly to hear split in/on/among you be already and part one to trust (in)
از آن جهت که لازم است در میان شما بدعتها نیز باشد تا که مقبولان از شما ظاهر گردند. ۱۹ 19
be necessary for and sect in/on/among you to exist in order that/to (and *no) the/this/who tested clear to be in/on/among you
پس چون شما دریک جا جمع می‌شوید، ممکن نیست که شام خداوند خورده شود، ۲۰ 20
to assemble therefore/then you upon/to/against the/this/who it/s/he no to be the Lord’s dinner to eat
زیرا در وقت خوردن هرکس شام خود را پیشتر می‌گیرد و یکی گرسنه و دیگری مست می‌شود. ۲۱ 21
each for the/this/who one's own/private dinner to take beforehand in/on/among the/this/who to eat and which on the other hand to hunger which then to get drunk
مگر خانه‌ها برای خوردن و آشامیدن ندارید؟ یا کلیسای خدا راتحقیر می‌نمایید و آنانی را که ندارند شرمنده می‌سازید؟ به شما چه بگویم؟ آیا در این امر شمارا تحسین نمایم؟ تحسین نمی نمایم! ۲۲ 22
not for home no to have/be toward the/this/who to eat and to drink or the/this/who assembly the/this/who God to despise and to dishonor the/this/who not to have/be which? to say you to praise you in/on/among this/he/she/it no to praise
زیرا من از خداوند یافتم، آنچه به شما نیزسپردم که عیسی خداوند در شبی که او را تسلیم کردند، نان را گرفت ۲۳ 23
I/we for to take away from the/this/who lord: God which and to deliver you that/since: that the/this/who lord: God Jesus in/on/among the/this/who night which to deliver to take bread
و شکر نموده، پاره کرد وگفت: «بگیرید بخورید. این است بدن من که برای شما پاره می‌شود. این را به یادگاری من به‌جاآرید.» ۲۴ 24
and to thank to break and to say (to take *KO) (to eat *K) this/he/she/it me to be the/this/who body the/this/who above/for you (to break *K) this/he/she/it to do/make: do toward the/this/who I/we remembrance
و همچنین پیاله را نیز بعد از شام وگفت: «این پیاله عهد جدید است در خون من. هرگاه این را بنوشید، به یادگاری من بکنید.» ۲۵ 25
likewise and the/this/who cup with/after the/this/who to dine to say this/he/she/it the/this/who cup the/this/who new covenant to be in/on/among the/this/who I/we blood this/he/she/it to do/make: do whenever (if *N+kO) to drink toward the/this/who I/we remembrance
زیرا هرگاه این نان را بخورید و این پیاله رابنوشید، موت خداوند را ظاهر می‌نمایید تاهنگامی که بازآید. ۲۶ 26
whenever for (if *N+kO) to eat the/this/who bread this/he/she/it and the/this/who cup (this/he/she/it *K) to drink the/this/who death the/this/who lord: God to proclaim until which (if *k) to come/go
پس هرکه بطور ناشایسته نان را بخورد وپیاله خداوند را بنوشد، مجرم بدن و خون خداوند خواهد بود. ۲۷ 27
so which if to eat the/this/who bread (this/he/she/it *K) or to drink the/this/who cup the/this/who lord: God unworthily (the/this/who lord: God *O) liable for to be the/this/who body and the/this/who blood the/this/who lord: God
اما هر شخص خود راامتحان کند و بدینطرز از آن نان بخورد و از آن پیاله بنوشد. ۲۸ 28
to test then a human themself and thus(-ly) out from the/this/who bread to eat and out from the/this/who cup to drink
زیرا هرکه می‌خورد و می‌نوشد، فتوای خود را می‌خورد و می‌نوشد اگر بدن خداوند را تمییز نمی کند. ۲۹ 29
the/this/who for to eat and to drink (unworthily *K) judgment themself to eat and to drink not to judge/doubt the/this/who body (the/this/who *k) (lord: God *K)
از این سبب بسیاری از شما ضعیف و مریض‌اند و بسیاری خوابیده‌اند. ۳۰ 30
through/because of this/he/she/it in/on/among you much weak and ill and to sleep sufficient
اما اگر برخود حکم می‌کردیم، حکم بر مانمی شد. ۳۱ 31
if (then *N+kO) themself to judge/doubt no if to judge
لکن هنگامی که بر ما حکم می‌شود، از خداوند تادیب می‌شویم مبادا با اهل دنیا بر ماحکم شود. ۳۲ 32
to judge then by/under: by (the/this/who *no) lord: God to instruct in order that/to not with the/this/who world to condemn
لهذا‌ای برادران من، چون بجهت خوردن جمع می‌شوید، منتظر یکدیگر باشید. ۳۳ 33
so brother me to assemble toward the/this/who to eat one another to wait for
و اگرکسی گرسنه باشد، در خانه بخورد، مبادا بجهت عقوبت جمع شوید. و چون بیایم، مابقی را منتظم خواهم نمود. ۳۴ 34
if (then *k) one to hunger in/on/among house: home to eat in order that/to not toward judgment to assemble the/this/who then remaining as/when if to come/go to direct

< اول قرنتیان 11 >