< اول قرنتیان 11 >
پس اقتدا به من نمایید چنانکه من نیز به مسیح میکنم. | ۱ 1 |
imitator me to be as/just as I/we and Christ
اماای برادران شما را تحسین مینمایم ازاین جهت که در هرچیز مرا یاد میدارید و اخبار رابطوری که به شما سپردم، حفظ مینمایید. | ۲ 2 |
to praise then you (brother *k) that/since: that all me to remember and as/just as to deliver you the/this/who tradition to hold back/fast
اما میخواهم شما بدانید که سر هر مرد، مسیح است و سر زن، مرد و سر مسیح، خدا. | ۳ 3 |
to will/desire then you to know that/since: that all man the/this/who head the/this/who Christ to be head then woman: wife the/this/who man head then (the/this/who *no) Christ the/this/who God
هرمردی که سرپوشیده دعا یا نبوت کند، سر خود رارسوا مینماید. | ۴ 4 |
all man to pray or to prophesy according to head to have/be to dishonor the/this/who head it/s/he
اما هر زنی که سر برهنه دعا یانبوت کند، سر خود را رسوا میسازد، زیرا این چنان است که تراشیده شود. | ۵ 5 |
all then woman: wife to pray or to prophesy uncovered the/this/who head to dishonor the/this/who head (it/s/he *N+kO) one for to be and the/this/who it/s/he the/this/who to shave
زیرا اگر زن نمی پوشد، موی را نیز ببرد؛ و اگر زن را موی بریدن یا تراشیدن قبیح است، باید بپوشد. | ۶ 6 |
if for no to cover woman: wife and to shear if then shameful woman: wife the/this/who to shear or to shave to cover
زیراکه مرد را نباید سر خود بپوشد چونکه او صورت و جلال خداست، اما زن جلال مرد است. | ۷ 7 |
man on the other hand for no to owe to cover the/this/who head image and glory God be already (the/this/who *no) woman then glory man to be
زیراکه مرد از زن نیست بلکه زن از مرد است. | ۸ 8 |
no for to be man out from woman but woman out from man
و نیزمرد بجهت زن آفریده نشد، بلکه زن برای مرد. | ۹ 9 |
and for no to create man through/because of the/this/who woman but woman through/because of the/this/who man
از این جهت زن میباید عزتی بر سر داشته باشد بهسبب فرشتگان. | ۱۰ 10 |
through/because of this/he/she/it to owe the/this/who woman: wife authority to have/be upon/to/against the/this/who head through/because of the/this/who angel
لیکن زن از مرد جدانیست و مرد هم جدا از زن نیست در خداوند. | ۱۱ 11 |
but/however neither woman without man neither man without woman in/on/among lord: God
زیرا چنانکه زن از مرد است، همچنین مرد نیزبوسیله زن، لیکن همهچیز از خدا. | ۱۲ 12 |
just as for the/this/who woman out from the/this/who man thus(-ly) and the/this/who man through/because of the/this/who woman the/this/who then all out from the/this/who God
در دل خود انصاف دهید: آیا شایسته است که زن ناپوشیده نزد خدا دعا کند؟ | ۱۳ 13 |
in/on/among you it/s/he to judge be proper to be woman: wife uncovered the/this/who God to pray
آیا خودطبیعت شما را نمی آموزد که اگر مرد موی درازدارد، او را عار میباشد؟ | ۱۴ 14 |
(or *K) nor the/this/who nature it/s/he to teach you that/since: that man on the other hand if be long-haired dishonour it/s/he to be
و اگر زن موی درازدارد، او را فخر است، زیرا که موی بجهت پرده بدو داده شد؟ | ۱۵ 15 |
woman then if be long-haired glory it/s/he to be that/since: since the/this/who hair for covering to give it/s/he
و اگر کسی ستیزه گر باشد، ما وکلیساهای خدا را چنین عادتی نیست. | ۱۶ 16 |
if then one to think dispute-loving to exist me such as this custom no to have/be nor the/this/who assembly the/this/who God
لیکن چون این حکم را به شما میکنم، شمارا تحسین نمی کنم، زیرا که شما نه از برای بهتری بلکه برای بدتری جمع میشوید. | ۱۷ 17 |
this/he/she/it then (to order *NK+o) no to praise that/since: since no toward the/this/who greater but toward the/this/who (less/worse *N+kO) to assemble
زیرا اولاهنگامی که شما در کلیسا جمع میشوید، میشنوم که در میان شما شقاقها روی میدهد وقدری از آن را باور میکنم. | ۱۸ 18 |
first on the other hand for to assemble you in/on/among (the/this/who *k) assembly to hear split in/on/among you be already and part one to trust (in)
از آن جهت که لازم است در میان شما بدعتها نیز باشد تا که مقبولان از شما ظاهر گردند. | ۱۹ 19 |
be necessary for and sect in/on/among you to exist in order that/to (and *no) the/this/who tested clear to be in/on/among you
پس چون شما دریک جا جمع میشوید، ممکن نیست که شام خداوند خورده شود، | ۲۰ 20 |
to assemble therefore/then you upon/to/against the/this/who it/s/he no to be the Lord’s dinner to eat
زیرا در وقت خوردن هرکس شام خود را پیشتر میگیرد و یکی گرسنه و دیگری مست میشود. | ۲۱ 21 |
each for the/this/who one's own/private dinner to take beforehand in/on/among the/this/who to eat and which on the other hand to hunger which then to get drunk
مگر خانهها برای خوردن و آشامیدن ندارید؟ یا کلیسای خدا راتحقیر مینمایید و آنانی را که ندارند شرمنده میسازید؟ به شما چه بگویم؟ آیا در این امر شمارا تحسین نمایم؟ تحسین نمی نمایم! | ۲۲ 22 |
not for home no to have/be toward the/this/who to eat and to drink or the/this/who assembly the/this/who God to despise and to dishonor the/this/who not to have/be which? to say you to praise you in/on/among this/he/she/it no to praise
زیرا من از خداوند یافتم، آنچه به شما نیزسپردم که عیسی خداوند در شبی که او را تسلیم کردند، نان را گرفت | ۲۳ 23 |
I/we for to take away from the/this/who lord: God which and to deliver you that/since: that the/this/who lord: God Jesus in/on/among the/this/who night which to deliver to take bread
و شکر نموده، پاره کرد وگفت: «بگیرید بخورید. این است بدن من که برای شما پاره میشود. این را به یادگاری من بهجاآرید.» | ۲۴ 24 |
and to thank to break and to say (to take *KO) (to eat *K) this/he/she/it me to be the/this/who body the/this/who above/for you (to break *K) this/he/she/it to do/make: do toward the/this/who I/we remembrance
و همچنین پیاله را نیز بعد از شام وگفت: «این پیاله عهد جدید است در خون من. هرگاه این را بنوشید، به یادگاری من بکنید.» | ۲۵ 25 |
likewise and the/this/who cup with/after the/this/who to dine to say this/he/she/it the/this/who cup the/this/who new covenant to be in/on/among the/this/who I/we blood this/he/she/it to do/make: do whenever (if *N+kO) to drink toward the/this/who I/we remembrance
زیرا هرگاه این نان را بخورید و این پیاله رابنوشید، موت خداوند را ظاهر مینمایید تاهنگامی که بازآید. | ۲۶ 26 |
whenever for (if *N+kO) to eat the/this/who bread this/he/she/it and the/this/who cup (this/he/she/it *K) to drink the/this/who death the/this/who lord: God to proclaim until which (if *k) to come/go
پس هرکه بطور ناشایسته نان را بخورد وپیاله خداوند را بنوشد، مجرم بدن و خون خداوند خواهد بود. | ۲۷ 27 |
so which if to eat the/this/who bread (this/he/she/it *K) or to drink the/this/who cup the/this/who lord: God unworthily (the/this/who lord: God *O) liable for to be the/this/who body and the/this/who blood the/this/who lord: God
اما هر شخص خود راامتحان کند و بدینطرز از آن نان بخورد و از آن پیاله بنوشد. | ۲۸ 28 |
to test then a human themself and thus(-ly) out from the/this/who bread to eat and out from the/this/who cup to drink
زیرا هرکه میخورد و مینوشد، فتوای خود را میخورد و مینوشد اگر بدن خداوند را تمییز نمی کند. | ۲۹ 29 |
the/this/who for to eat and to drink (unworthily *K) judgment themself to eat and to drink not to judge/doubt the/this/who body (the/this/who *k) (lord: God *K)
از این سبب بسیاری از شما ضعیف و مریضاند و بسیاری خوابیدهاند. | ۳۰ 30 |
through/because of this/he/she/it in/on/among you much weak and ill and to sleep sufficient
اما اگر برخود حکم میکردیم، حکم بر مانمی شد. | ۳۱ 31 |
if (then *N+kO) themself to judge/doubt no if to judge
لکن هنگامی که بر ما حکم میشود، از خداوند تادیب میشویم مبادا با اهل دنیا بر ماحکم شود. | ۳۲ 32 |
to judge then by/under: by (the/this/who *no) lord: God to instruct in order that/to not with the/this/who world to condemn
لهذاای برادران من، چون بجهت خوردن جمع میشوید، منتظر یکدیگر باشید. | ۳۳ 33 |
so brother me to assemble toward the/this/who to eat one another to wait for
و اگرکسی گرسنه باشد، در خانه بخورد، مبادا بجهت عقوبت جمع شوید. و چون بیایم، مابقی را منتظم خواهم نمود. | ۳۴ 34 |
if (then *k) one to hunger in/on/among house: home to eat in order that/to not toward judgment to assemble the/this/who then remaining as/when if to come/go to direct