< اول تواریخ 8 >
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ، | ۱ 1 |
और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا. | ۲ 2 |
चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود. | ۳ 3 |
औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ. | ۴ 4 |
और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند. | ۵ 5 |
और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند. | ۶ 6 |
और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود. | ۷ 7 |
या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود. | ۸ 8 |
और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد. | ۹ 9 |
और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند. | ۱۰ 10 |
और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد. | ۱۱ 11 |
और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند. | ۱۲ 12 |
और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند. | ۱۳ 13 |
और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت. | ۱۴ 14 |
और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
و زَبَديا و عارَد و عادَر. | ۱۵ 15 |
और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند. | ۱۶ 16 |
और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر، | ۱۷ 17 |
और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند. | ۱۸ 18 |
और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي، | ۱۹ 19 |
और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل، | ۲۰ 20 |
और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي، | ۲۱ 21 |
और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
و يشفان و عابَر و ايليئيل. | ۲۲ 22 |
और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
و عَبدون و زِکرِي و حانان، | ۲۳ 23 |
और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا، | ۲۴ 24 |
औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند. | ۲۵ 25 |
और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا. | ۲۶ 26 |
और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند. | ۲۷ 27 |
और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند. | ۲۸ 28 |
यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود. | ۲۹ 29 |
और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب، | ۳۰ 30 |
और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛ | ۳۱ 31 |
और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند. | ۳۲ 32 |
और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد. | ۳۳ 33 |
और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد. | ۳۴ 34 |
और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند. | ۳۵ 35 |
और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد. | ۳۶ 36 |
और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود. | ۳۷ 37 |
और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند. | ۳۸ 38 |
और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط. | ۳۹ 39 |
और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند. | ۴۰ 40 |
और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।