< اول تواریخ 8 >
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ، | ۱ 1 |
Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая,
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا. | ۲ 2 |
четвертого Ноху и пятого Рафу.
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود. | ۳ 3 |
Сыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ. | ۴ 4 |
Авишуа, Нааман, Ахоах,
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند. | ۵ 5 |
Гера, Шефуфан и Хурам.
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند. | ۶ 6 |
И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф:
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود. | ۷ 7 |
Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود. | ۸ 8 |
Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустил от себя Хушиму и Баару, жен своих.
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد. | ۹ 9 |
И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама,
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند. | ۱۰ 10 |
Иеуца, Шахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد. | ۱۱ 11 |
От Хушимы родил он Авитува и Елпаала.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند. | ۱۲ 12 |
Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города,
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند. | ۱۳ 13 |
и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Они выгнали жителей Гефа.
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت. | ۱۴ 14 |
Ахио, Шашак, Иремоф,
و زَبَديا و عارَد و عادَر. | ۱۵ 15 |
Зевадия, Арад, Едер,
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند. | ۱۶ 16 |
Михаил, Ишфа и Иоха - сыновья Берии.
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر، | ۱۷ 17 |
Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند. | ۱۸ 18 |
Ишмерай, Излия и Иовав - сыновья Елпаала.
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي، | ۱۹ 19 |
Иаким, Зихрий, Завдий,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل، | ۲۰ 20 |
Елиенай, Цилфай, Елиил,
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي، | ۲۱ 21 |
Адаия, Бераия и Шимраф - сыновья Шимея.
و يشفان و عابَر و ايليئيل. | ۲۲ 22 |
Ишпан, Евер, Елиил,
و عَبدون و زِکرِي و حانان، | ۲۳ 23 |
Авдон, Зихрий, Ханан,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا، | ۲۴ 24 |
Ханания, Елам, Антофия,
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند. | ۲۵ 25 |
Ифдия и Фенуил - сыновья Шашака.
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا. | ۲۶ 26 |
Шамшерай, Шехария, Афалия,
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند. | ۲۷ 27 |
Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند. | ۲۸ 28 |
Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود. | ۲۹ 29 |
В Гаваоне жили: Иеил, отец Гаваонитян, - имя жены его Мааха,
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب، | ۳۰ 30 |
и сын его, первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Надав, Нер,
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛ | ۳۱ 31 |
Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند. | ۳۲ 32 |
Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد. | ۳۳ 33 |
Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد. | ۳۴ 34 |
Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند. | ۳۵ 35 |
Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз.
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد. | ۳۶ 36 |
Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود. | ۳۷ 37 |
Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند. | ۳۸ 38 |
У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан; все они сыновья Ацела.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط. | ۳۹ 39 |
Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند. | ۴۰ 40 |
Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина.