< اول تواریخ 6 >

بني لاوي: جَرشون و قَهات و مَراري. ۱ 1
OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
بني قَهات: عَمرام و يصهار و حَبرون و عُزّيئيل. ۲ 2
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
وبني عَمرام: هارون و موسي و مريم. و بني هارون: ناداب و اَبِيهُو و اَليعازار و ايتامار. ۳ 3
E os filhos d'Amram: Aarão, e Moysés, e Miriam: e os filhos d'Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
و اَليعازار فينَحاس را آورد و فينَحاس ابيشوع را آورد. ۴ 4
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
و ابيشوع بُقِّي را آورد و بُقِّي عُزّي را آورد. ۵ 5
E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
و عُزّي زَرَحيا را آورد و زَرَحيا مَرايوت را آورد. ۶ 6
E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
ومَرايوت اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. ۷ 7
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
و اخيطوب صادوق را آورد و صادوق اَخِيمَعص را آورد. ۸ 8
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
واَخِيمَعص عَزَريا را آورد و عَزَريا يوحانان را آورد. ۹ 9
E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
و يوحانان عَزَريا را آورد و او در خانه اي که سليمان در اورشليم بنا کرد، کاهن بود. ۱۰ 10
E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdocio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalem.
و عَزَريا اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. ۱۱ 11
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
و اَخيطوب صادوق را آورد و صادوق شَلّوم را آورد. ۱۲ 12
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
و شَلّوم حِلقيا را آورد و حِلقّيا عَزَريا را آورد ۱۳ 13
E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
و عَزَريا سَرايا را آورد و سرايا يهُوصاداق را آورد. ۱۴ 14
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
و يهُوصاداق به اسيري رفت هنگامي که خداوند يهودا و اورشليم را به دست نَبُوکَدنَصَّر اسير ساخت. ۱۵ 15
E Josadak foi levado captivo quando o Senhor levou presos a Judah e a Jerusalem pela mão de Nabucodonozor.
پسران لاوي: جرشوم و قَهات و مَراري. ۱۶ 16
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
و اينها است اسمهاي پسران جَرشُوم: لِبنِي و شِمعي. ۱۷ 17
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
و پسران قَهات: عَمرام و يصهار و حبرون و عُزّيئيل. ۱۸ 18
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
و پسران مَراري: مَحلي و موشي پس اينها قبايل لاويان بر حسب اجداد ايشان است. ۱۹ 19
Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as familias dos levitas, segundo seus paes.
از جَرشُوم پسرش لِبنِي، پسرش يحَت، پسرش زِمَّه. ۲۰ 20
De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
پسرش يوآخ پسرش عِدُّو پسرش زارَح پسرش ياتراي. ۲۱ 21
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
پسران قَهات، پسرش عَمِّيناداب پسرش قُورَح پسرش اَسّير. ۲۲ 22
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
پسرش اَلقانَه پسرش اَبيآ ساف پسرش اَسّير. ۲۳ 23
Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
پسرش تَحَت پسرش اُوريئيل پسرش عُزّيا، پسرش شاؤل. ۲۴ 24
Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
و پسران اَلقانَه عماساي و اَخيمُوت. ۲۵ 25
E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
و امّا اَلقانَه. پسران اَلقانَه پسرش صوفاي پسرش نَحَت. ۲۶ 26
Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
پسرش اَلِيآب پسرش يرُوحام پسرش اَلقانَه. ۲۷ 27
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
و پسران سموئيل نخست زاده اش وَشنِي و دومش اَبِيا. ۲۸ 28
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogenito, e o segundo Abias.
پسران مَراري مَحلي و پسرش لِبنِي پسرش شِمعي پسرش عُزَّه. ۲۹ 29
Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
پسرش شِمعِي پسرش هَجيا پسرش عَسايا. ۳۰ 30
Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
و اينانند که داود ايشان را بر خدمت سرود در خانه خداوند تعيين نمود بعد از آنکه تابوت مستقر شد. ۳۱ 31
Estes são pois os que David constituiu para o officio do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
و ايشان پيش مسکن خيمه اجتماع مشغول سراييدن مي شدند تا حيني که سليمان خانه خداوند را در اورشليم بنا کرد. پس بر حسب قانون خويش بر خدمت خود مواظب شدند. ۳۲ 32
E ministravam diante do tabernaculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalem: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministerio.
پس آنهايي که با پسران خود معين شدند، اينانند: از بني قَهاتيان هِمانِ مغنّي ابن يوئيل بن سموئيل. ۳۳ 33
Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
بن اَلقانَه بن يرُوحام بن اَليئيل بن نُوح، ۳۴ 34
Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
ابن صوف بن اَلقانَه بن مَهت بن عماساي، ۳۵ 35
Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
ابن اَلقانَه بن يوئيل بن عَزَرياء بن صَفَنيا، ۳۶ 36
Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
ابن تَحَت بن اَسّير بن اَبيآ ساف بن قُورح، ۳۷ 37
Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
ابن يصهار بن قَهات بن لاوي بن اسرائيل. ۳۸ 38
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho d'Israel.
و برادرش آساف که به دست راست وي مي ايستاد. آساف بن بَرَکيا ابن شِمعِي، ۳۹ 39
E seu irmão Asaph estava á sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
ابن ميکائيل بن بَعسِيا ابن مَلکِيا، ۴۰ 40
Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
ابن اَتنِي ابن زارَح بن عَدايا، ۴۱ 41
Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
ابن اِيتان بن زِمَّه بن شِمعِي، ۴۲ 42
Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
ابن يحت بن جَرشُوم بن لاوي. ۴۳ 43
Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
و به طرف چپ برادران ايشان که پسران مَراري بودند: اِيتان بن قيشي ابن عَبدِي ابن مَلّوک، ۴۴ 44
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam á esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
ابن حَشَبيا ابن اَمَصيا ابن حِلقِيا، ۴۵ 45
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
ابن اَمصِي ابن باني ابن شامَر، ۴۶ 46
Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
ابن مَحلِي ابن موشي ابن مَراري ابن لاوي. ۴۷ 47
Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
و لاوياني که برادران ايشان بودند، به تمامي خدمت مسکن خانه خدا گماشته شدند. ۴۸ 48
E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministerio do tabernaculo da casa de Deus.
و اما هارون و پسرانش بر مذبح قرباني سوختني و بر مذبح بخور به جهت تمامي عمل قدس الاقداس قرباني مي گذرانيدند تا به جهت اسرائيل موافق هر آنچه موسي بنده خدا امر فرموده بود، کفاره نمايند. ۴۹ 49
E Aarão e seus filhos offereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do logar sanctissimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moysés, servo de Deus, tinha ordenado.
و اينانند پسران هارون: پسرش اَلعازار، پسرش فينَحاس، پسرش اَبِيشُوع. ۵۰ 50
E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
پسرش بُقي، پسرش عُزّي، پسرش زَرَحيا، ۵۱ 51
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
پسرش مَرايوت پسرش اَمَريا پسرش اَخيطوب، ۵۲ 52
Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
پسرش صادوق، پسرش اَخِيمَعص. ۵۳ 53
Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
و مسکن هاي ايشان بر حسب موضع ها و حدود ايشان اينها است: از پسران هارون به جهت قبايل قَهاتيان زيرا قرعه اوّل از آنِ ايشان بود. ۵۴ 54
E estas foram as suas habitações, segundo os seus castellos, no seu termo, a saber: dos filhos d'Aarão, da familia dos kohathitas, porque n'elles caiu a sorte.
پس حَبرُون در زمين يهودا با حوالي آن به هر طرفش به ايشان داده شد. ۵۵ 55
Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judah, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
و اما زمينهاي آن شهر دهاتش را به کاليب بن يفُنَّه دادند. ۵۶ 56
Porém o territorio da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
به پسران هارون به جهت شهرهاي ملجا حَبرُون و لِبنَه و حوالي آن، و يتّير و اَشتَموع و حوالي آن را دادند. ۵۷ 57
E aos filhos d'Aarão deram as cidades de refugio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
و حِيلين و حوالي آن را و دَبير و حوالي آن را، ۵۸ 58
E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
و عاشان و حوالي آن را و بيت شمس و حوالي آن را، ۵۹ 59
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
و از بسط بنيامين جَبَع و حوالي آن را و عَلَّمَت و حوالي آن را و عَناتوت و حوالي آن را. پس جميع شهرهاي ايشان بر حسب قبايل ايشان سيزده شهر بود. ۶۰ 60
E da tribu de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas familias, foram treze cidades.
و به پسران قَهات که از قبايل آن سبط باقي ماندند، ده شهر از نصف سبط يعني از نصف مَنَّسي به قرعه داده شد. ۶۱ 61
Mas os filhos de Kohath, que restaram da familia da tribu, da meia tribu, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
و به بني جَرشُوم بر حسب قبايل ايشان از بسط يسّاکار و از سبط اَشير و از سبط نَفتالي و از سبط مَنَّسي درباشان سيزده شهر. ۶۲ 62
E os filhos de Gersom, segundo as suas familias, da tribu de Issacar, e da tribu de Aser, e da tribu de Naphtali, e da tribu de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
و به پسران مَراري بر حسب قبايل ايشان از بسط رؤبين و از سبط جاد و از سبط زبولون دوازده شهر به قرعه داده شد. ۶۳ 63
Os filhos de Merari, segundo as suas familias, da tribu de Ruben, e da tribu de Gad, e da tribu de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
پس بني اسرائيل اين شهرها را با حوالي آنها به لاويان دادند. ۶۴ 64
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
و از بسط بني يهودا و از بسط بني شَمعون و از بسط بني بنيامين اين شهرها را که اسم آنها مذکور است به قرعه دادند. ۶۵ 65
E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribu dos filhos de Judah, da tribu dos filhos de Simeão, e da tribu dos filhos de Benjamin, ás quaes deram os seus nomes.
و بعضي از قبايل بني قَهات شهرهاي حدود خود را از سبط افرايم داشتند. ۶۶ 66
E quanto ao mais das familias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribu de Ephraim.
پس شکيم را با حوالي آن در کوهستان افرام و جازَر را با حوالي آن به جهت شهرهاي ملجا به ايشان دادند. ۶۷ 67
Porque lhes deram as cidades de refugio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como tambem Gezer e os seus arrabaldes.
و يقمَعام را با حوالي آن و بيت حُورُون را با حوالي آن. ۶۸ 68
E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
و اَيلُون را با حوالي آن و جَتّ رِمُّون را با حوالي آن. ۶۹ 69
E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
و از نصف سبط مَنَّسي، عانير را با حوالي آن، و بِلعام را با حوالي آن، به قبايل باقي مانده بقي قَهات دادند. ۷۰ 70
E da meia tribu de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da familia dos filhos de Kohath.
و به پسران جَرشُوم از قبايل نصف سبط مَنَّسي، جُولان را در باشان با حوالي آن و عَشتارُوت را با حوالي آن. ۷۱ 71
Os filhos de Gersom, da familia da meia tribu de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
و از سبط يسّاکار قادِش را با حوالي آن و دَبَرَه را با حوالي آن. ۷۲ 72
E da tribu de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
و راموت را با حوالي آن و عانيم را با حوالي آن. ۷۳ 73
E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
و از بسط اَشير مَشآل را با حوالي آن عَبدُون را با حوالي آن. ۷۴ 74
E da tribu de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
و حُقُوق را با حوالي آن و رَحُوب را با حوالي آن. ۷۵ 75
E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
و از سبط نَفتالي قادِش را در جَلِيل با حوالي آن و حَمّون را با حوالي آن و قِريتايم را با حوالي آن. ۷۶ 76
E da tribu de Naphtali, Kedes, em Galilea, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
و به پسران مَراري که از لاويان باقي مانده بودند، از سبط زبولون رِمّون را با حوالي آن و تابور را با حوالي آن. ۷۷ 77
Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribu de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
و از آن طرف اُردُن در برابر اريحا به جانب شرقي اُردُن از سبط رؤبين، باصَر را در بيابان با حوالي آن و يهصَه را با حوالي آن. ۷۸ 78
E d'além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribu de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
و قديموت را با حوالي آن و مَيفَعَه را با حوالي آن. ۷۹ 79
E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
و از سبط جاد راموت را در جِلعاد با حوالي آن و مَحَنايم را با حوالي آن. ۸۰ 80
E da tribu de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
و حَشبون را با حوالي آن و يعزير را با حوالي آن. ۸۱ 81
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.

< اول تواریخ 6 >