< اول تواریخ 6 >
بني لاوي: جَرشون و قَهات و مَراري. | ۱ 1 |
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
بني قَهات: عَمرام و يصهار و حَبرون و عُزّيئيل. | ۲ 2 |
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
وبني عَمرام: هارون و موسي و مريم. و بني هارون: ناداب و اَبِيهُو و اَليعازار و ايتامار. | ۳ 3 |
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
و اَليعازار فينَحاس را آورد و فينَحاس ابيشوع را آورد. | ۴ 4 |
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
و ابيشوع بُقِّي را آورد و بُقِّي عُزّي را آورد. | ۵ 5 |
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
و عُزّي زَرَحيا را آورد و زَرَحيا مَرايوت را آورد. | ۶ 6 |
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
ومَرايوت اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. | ۷ 7 |
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
و اخيطوب صادوق را آورد و صادوق اَخِيمَعص را آورد. | ۸ 8 |
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
واَخِيمَعص عَزَريا را آورد و عَزَريا يوحانان را آورد. | ۹ 9 |
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
و يوحانان عَزَريا را آورد و او در خانه اي که سليمان در اورشليم بنا کرد، کاهن بود. | ۱۰ 10 |
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
و عَزَريا اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. | ۱۱ 11 |
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
و اَخيطوب صادوق را آورد و صادوق شَلّوم را آورد. | ۱۲ 12 |
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
و شَلّوم حِلقيا را آورد و حِلقّيا عَزَريا را آورد | ۱۳ 13 |
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
و عَزَريا سَرايا را آورد و سرايا يهُوصاداق را آورد. | ۱۴ 14 |
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
و يهُوصاداق به اسيري رفت هنگامي که خداوند يهودا و اورشليم را به دست نَبُوکَدنَصَّر اسير ساخت. | ۱۵ 15 |
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
پسران لاوي: جرشوم و قَهات و مَراري. | ۱۶ 16 |
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
و اينها است اسمهاي پسران جَرشُوم: لِبنِي و شِمعي. | ۱۷ 17 |
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
و پسران قَهات: عَمرام و يصهار و حبرون و عُزّيئيل. | ۱۸ 18 |
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
و پسران مَراري: مَحلي و موشي پس اينها قبايل لاويان بر حسب اجداد ايشان است. | ۱۹ 19 |
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
از جَرشُوم پسرش لِبنِي، پسرش يحَت، پسرش زِمَّه. | ۲۰ 20 |
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
پسرش يوآخ پسرش عِدُّو پسرش زارَح پسرش ياتراي. | ۲۱ 21 |
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
پسران قَهات، پسرش عَمِّيناداب پسرش قُورَح پسرش اَسّير. | ۲۲ 22 |
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
پسرش اَلقانَه پسرش اَبيآ ساف پسرش اَسّير. | ۲۳ 23 |
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
پسرش تَحَت پسرش اُوريئيل پسرش عُزّيا، پسرش شاؤل. | ۲۴ 24 |
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
و پسران اَلقانَه عماساي و اَخيمُوت. | ۲۵ 25 |
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
و امّا اَلقانَه. پسران اَلقانَه پسرش صوفاي پسرش نَحَت. | ۲۶ 26 |
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
پسرش اَلِيآب پسرش يرُوحام پسرش اَلقانَه. | ۲۷ 27 |
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
و پسران سموئيل نخست زاده اش وَشنِي و دومش اَبِيا. | ۲۸ 28 |
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
پسران مَراري مَحلي و پسرش لِبنِي پسرش شِمعي پسرش عُزَّه. | ۲۹ 29 |
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
پسرش شِمعِي پسرش هَجيا پسرش عَسايا. | ۳۰ 30 |
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
و اينانند که داود ايشان را بر خدمت سرود در خانه خداوند تعيين نمود بعد از آنکه تابوت مستقر شد. | ۳۱ 31 |
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
و ايشان پيش مسکن خيمه اجتماع مشغول سراييدن مي شدند تا حيني که سليمان خانه خداوند را در اورشليم بنا کرد. پس بر حسب قانون خويش بر خدمت خود مواظب شدند. | ۳۲ 32 |
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
پس آنهايي که با پسران خود معين شدند، اينانند: از بني قَهاتيان هِمانِ مغنّي ابن يوئيل بن سموئيل. | ۳۳ 33 |
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
بن اَلقانَه بن يرُوحام بن اَليئيل بن نُوح، | ۳۴ 34 |
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
ابن صوف بن اَلقانَه بن مَهت بن عماساي، | ۳۵ 35 |
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
ابن اَلقانَه بن يوئيل بن عَزَرياء بن صَفَنيا، | ۳۶ 36 |
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
ابن تَحَت بن اَسّير بن اَبيآ ساف بن قُورح، | ۳۷ 37 |
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
ابن يصهار بن قَهات بن لاوي بن اسرائيل. | ۳۸ 38 |
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
و برادرش آساف که به دست راست وي مي ايستاد. آساف بن بَرَکيا ابن شِمعِي، | ۳۹ 39 |
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
ابن ميکائيل بن بَعسِيا ابن مَلکِيا، | ۴۰ 40 |
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
ابن اَتنِي ابن زارَح بن عَدايا، | ۴۱ 41 |
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
ابن اِيتان بن زِمَّه بن شِمعِي، | ۴۲ 42 |
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
ابن يحت بن جَرشُوم بن لاوي. | ۴۳ 43 |
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
و به طرف چپ برادران ايشان که پسران مَراري بودند: اِيتان بن قيشي ابن عَبدِي ابن مَلّوک، | ۴۴ 44 |
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
ابن حَشَبيا ابن اَمَصيا ابن حِلقِيا، | ۴۵ 45 |
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
ابن اَمصِي ابن باني ابن شامَر، | ۴۶ 46 |
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
ابن مَحلِي ابن موشي ابن مَراري ابن لاوي. | ۴۷ 47 |
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
و لاوياني که برادران ايشان بودند، به تمامي خدمت مسکن خانه خدا گماشته شدند. | ۴۸ 48 |
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
و اما هارون و پسرانش بر مذبح قرباني سوختني و بر مذبح بخور به جهت تمامي عمل قدس الاقداس قرباني مي گذرانيدند تا به جهت اسرائيل موافق هر آنچه موسي بنده خدا امر فرموده بود، کفاره نمايند. | ۴۹ 49 |
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
و اينانند پسران هارون: پسرش اَلعازار، پسرش فينَحاس، پسرش اَبِيشُوع. | ۵۰ 50 |
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
پسرش بُقي، پسرش عُزّي، پسرش زَرَحيا، | ۵۱ 51 |
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
پسرش مَرايوت پسرش اَمَريا پسرش اَخيطوب، | ۵۲ 52 |
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
پسرش صادوق، پسرش اَخِيمَعص. | ۵۳ 53 |
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
و مسکن هاي ايشان بر حسب موضع ها و حدود ايشان اينها است: از پسران هارون به جهت قبايل قَهاتيان زيرا قرعه اوّل از آنِ ايشان بود. | ۵۴ 54 |
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
پس حَبرُون در زمين يهودا با حوالي آن به هر طرفش به ايشان داده شد. | ۵۵ 55 |
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
و اما زمينهاي آن شهر دهاتش را به کاليب بن يفُنَّه دادند. | ۵۶ 56 |
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
به پسران هارون به جهت شهرهاي ملجا حَبرُون و لِبنَه و حوالي آن، و يتّير و اَشتَموع و حوالي آن را دادند. | ۵۷ 57 |
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
و حِيلين و حوالي آن را و دَبير و حوالي آن را، | ۵۸ 58 |
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
و عاشان و حوالي آن را و بيت شمس و حوالي آن را، | ۵۹ 59 |
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
و از بسط بنيامين جَبَع و حوالي آن را و عَلَّمَت و حوالي آن را و عَناتوت و حوالي آن را. پس جميع شهرهاي ايشان بر حسب قبايل ايشان سيزده شهر بود. | ۶۰ 60 |
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
و به پسران قَهات که از قبايل آن سبط باقي ماندند، ده شهر از نصف سبط يعني از نصف مَنَّسي به قرعه داده شد. | ۶۱ 61 |
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
و به بني جَرشُوم بر حسب قبايل ايشان از بسط يسّاکار و از سبط اَشير و از سبط نَفتالي و از سبط مَنَّسي درباشان سيزده شهر. | ۶۲ 62 |
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
و به پسران مَراري بر حسب قبايل ايشان از بسط رؤبين و از سبط جاد و از سبط زبولون دوازده شهر به قرعه داده شد. | ۶۳ 63 |
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
پس بني اسرائيل اين شهرها را با حوالي آنها به لاويان دادند. | ۶۴ 64 |
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
و از بسط بني يهودا و از بسط بني شَمعون و از بسط بني بنيامين اين شهرها را که اسم آنها مذکور است به قرعه دادند. | ۶۵ 65 |
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
و بعضي از قبايل بني قَهات شهرهاي حدود خود را از سبط افرايم داشتند. | ۶۶ 66 |
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
پس شکيم را با حوالي آن در کوهستان افرام و جازَر را با حوالي آن به جهت شهرهاي ملجا به ايشان دادند. | ۶۷ 67 |
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
و يقمَعام را با حوالي آن و بيت حُورُون را با حوالي آن. | ۶۸ 68 |
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
و اَيلُون را با حوالي آن و جَتّ رِمُّون را با حوالي آن. | ۶۹ 69 |
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
و از نصف سبط مَنَّسي، عانير را با حوالي آن، و بِلعام را با حوالي آن، به قبايل باقي مانده بقي قَهات دادند. | ۷۰ 70 |
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
و به پسران جَرشُوم از قبايل نصف سبط مَنَّسي، جُولان را در باشان با حوالي آن و عَشتارُوت را با حوالي آن. | ۷۱ 71 |
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
و از سبط يسّاکار قادِش را با حوالي آن و دَبَرَه را با حوالي آن. | ۷۲ 72 |
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
و راموت را با حوالي آن و عانيم را با حوالي آن. | ۷۳ 73 |
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
و از بسط اَشير مَشآل را با حوالي آن عَبدُون را با حوالي آن. | ۷۴ 74 |
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
و حُقُوق را با حوالي آن و رَحُوب را با حوالي آن. | ۷۵ 75 |
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
و از سبط نَفتالي قادِش را در جَلِيل با حوالي آن و حَمّون را با حوالي آن و قِريتايم را با حوالي آن. | ۷۶ 76 |
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
و به پسران مَراري که از لاويان باقي مانده بودند، از سبط زبولون رِمّون را با حوالي آن و تابور را با حوالي آن. | ۷۷ 77 |
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
و از آن طرف اُردُن در برابر اريحا به جانب شرقي اُردُن از سبط رؤبين، باصَر را در بيابان با حوالي آن و يهصَه را با حوالي آن. | ۷۸ 78 |
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
و قديموت را با حوالي آن و مَيفَعَه را با حوالي آن. | ۷۹ 79 |
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
و از سبط جاد راموت را در جِلعاد با حوالي آن و مَحَنايم را با حوالي آن. | ۸۰ 80 |
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
و حَشبون را با حوالي آن و يعزير را با حوالي آن. | ۸۱ 81 |
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.