< اول تواریخ 6 >

بني لاوي: جَرشون و قَهات و مَراري. ۱ 1
The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
بني قَهات: عَمرام و يصهار و حَبرون و عُزّيئيل. ۲ 2
And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
وبني عَمرام: هارون و موسي و مريم. و بني هارون: ناداب و اَبِيهُو و اَليعازار و ايتامار. ۳ 3
And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
و اَليعازار فينَحاس را آورد و فينَحاس ابيشوع را آورد. ۴ 4
Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
و ابيشوع بُقِّي را آورد و بُقِّي عُزّي را آورد. ۵ 5
and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
و عُزّي زَرَحيا را آورد و زَرَحيا مَرايوت را آورد. ۶ 6
and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
ومَرايوت اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. ۷ 7
Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
و اخيطوب صادوق را آورد و صادوق اَخِيمَعص را آورد. ۸ 8
and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
واَخِيمَعص عَزَريا را آورد و عَزَريا يوحانان را آورد. ۹ 9
and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
و يوحانان عَزَريا را آورد و او در خانه اي که سليمان در اورشليم بنا کرد، کاهن بود. ۱۰ 10
and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
و عَزَريا اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. ۱۱ 11
and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
و اَخيطوب صادوق را آورد و صادوق شَلّوم را آورد. ۱۲ 12
and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
و شَلّوم حِلقيا را آورد و حِلقّيا عَزَريا را آورد ۱۳ 13
and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
و عَزَريا سَرايا را آورد و سرايا يهُوصاداق را آورد. ۱۴ 14
and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
و يهُوصاداق به اسيري رفت هنگامي که خداوند يهودا و اورشليم را به دست نَبُوکَدنَصَّر اسير ساخت. ۱۵ 15
and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
پسران لاوي: جرشوم و قَهات و مَراري. ۱۶ 16
The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
و اينها است اسمهاي پسران جَرشُوم: لِبنِي و شِمعي. ۱۷ 17
And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
و پسران قَهات: عَمرام و يصهار و حبرون و عُزّيئيل. ۱۸ 18
And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
و پسران مَراري: مَحلي و موشي پس اينها قبايل لاويان بر حسب اجداد ايشان است. ۱۹ 19
The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
از جَرشُوم پسرش لِبنِي، پسرش يحَت، پسرش زِمَّه. ۲۰ 20
To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
پسرش يوآخ پسرش عِدُّو پسرش زارَح پسرش ياتراي. ۲۱ 21
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
پسران قَهات، پسرش عَمِّيناداب پسرش قُورَح پسرش اَسّير. ۲۲ 22
The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
پسرش اَلقانَه پسرش اَبيآ ساف پسرش اَسّير. ۲۳ 23
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
پسرش تَحَت پسرش اُوريئيل پسرش عُزّيا، پسرش شاؤل. ۲۴ 24
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
و پسران اَلقانَه عماساي و اَخيمُوت. ۲۵ 25
And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
و امّا اَلقانَه. پسران اَلقانَه پسرش صوفاي پسرش نَحَت. ۲۶ 26
As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
پسرش اَلِيآب پسرش يرُوحام پسرش اَلقانَه. ۲۷ 27
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
و پسران سموئيل نخست زاده اش وَشنِي و دومش اَبِيا. ۲۸ 28
And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
پسران مَراري مَحلي و پسرش لِبنِي پسرش شِمعي پسرش عُزَّه. ۲۹ 29
the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
پسرش شِمعِي پسرش هَجيا پسرش عَسايا. ۳۰ 30
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
و اينانند که داود ايشان را بر خدمت سرود در خانه خداوند تعيين نمود بعد از آنکه تابوت مستقر شد. ۳۱ 31
And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
و ايشان پيش مسکن خيمه اجتماع مشغول سراييدن مي شدند تا حيني که سليمان خانه خداوند را در اورشليم بنا کرد. پس بر حسب قانون خويش بر خدمت خود مواظب شدند. ۳۲ 32
so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
پس آنهايي که با پسران خود معين شدند، اينانند: از بني قَهاتيان هِمانِ مغنّي ابن يوئيل بن سموئيل. ۳۳ 33
Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
بن اَلقانَه بن يرُوحام بن اَليئيل بن نُوح، ۳۴ 34
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
ابن صوف بن اَلقانَه بن مَهت بن عماساي، ۳۵ 35
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
ابن اَلقانَه بن يوئيل بن عَزَرياء بن صَفَنيا، ۳۶ 36
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
ابن تَحَت بن اَسّير بن اَبيآ ساف بن قُورح، ۳۷ 37
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
ابن يصهار بن قَهات بن لاوي بن اسرائيل. ۳۸ 38
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
و برادرش آساف که به دست راست وي مي ايستاد. آساف بن بَرَکيا ابن شِمعِي، ۳۹ 39
And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
ابن ميکائيل بن بَعسِيا ابن مَلکِيا، ۴۰ 40
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
ابن اَتنِي ابن زارَح بن عَدايا، ۴۱ 41
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
ابن اِيتان بن زِمَّه بن شِمعِي، ۴۲ 42
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
ابن يحت بن جَرشُوم بن لاوي. ۴۳ 43
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
و به طرف چپ برادران ايشان که پسران مَراري بودند: اِيتان بن قيشي ابن عَبدِي ابن مَلّوک، ۴۴ 44
And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
ابن حَشَبيا ابن اَمَصيا ابن حِلقِيا، ۴۵ 45
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
ابن اَمصِي ابن باني ابن شامَر، ۴۶ 46
son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
ابن مَحلِي ابن موشي ابن مَراري ابن لاوي. ۴۷ 47
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
و لاوياني که برادران ايشان بودند، به تمامي خدمت مسکن خانه خدا گماشته شدند. ۴۸ 48
Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
و اما هارون و پسرانش بر مذبح قرباني سوختني و بر مذبح بخور به جهت تمامي عمل قدس الاقداس قرباني مي گذرانيدند تا به جهت اسرائيل موافق هر آنچه موسي بنده خدا امر فرموده بود، کفاره نمايند. ۴۹ 49
But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
و اينانند پسران هارون: پسرش اَلعازار، پسرش فينَحاس، پسرش اَبِيشُوع. ۵۰ 50
And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
پسرش بُقي، پسرش عُزّي، پسرش زَرَحيا، ۵۱ 51
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
پسرش مَرايوت پسرش اَمَريا پسرش اَخيطوب، ۵۲ 52
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
پسرش صادوق، پسرش اَخِيمَعص. ۵۳ 53
Zadok his son, Ahimaaz his son.
و مسکن هاي ايشان بر حسب موضع ها و حدود ايشان اينها است: از پسران هارون به جهت قبايل قَهاتيان زيرا قرعه اوّل از آنِ ايشان بود. ۵۴ 54
And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
پس حَبرُون در زمين يهودا با حوالي آن به هر طرفش به ايشان داده شد. ۵۵ 55
so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
و اما زمينهاي آن شهر دهاتش را به کاليب بن يفُنَّه دادند. ۵۶ 56
but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
به پسران هارون به جهت شهرهاي ملجا حَبرُون و لِبنَه و حوالي آن، و يتّير و اَشتَموع و حوالي آن را دادند. ۵۷ 57
And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
و حِيلين و حوالي آن را و دَبير و حوالي آن را، ۵۸ 58
and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
و عاشان و حوالي آن را و بيت شمس و حوالي آن را، ۵۹ 59
and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
و از بسط بنيامين جَبَع و حوالي آن را و عَلَّمَت و حوالي آن را و عَناتوت و حوالي آن را. پس جميع شهرهاي ايشان بر حسب قبايل ايشان سيزده شهر بود. ۶۰ 60
and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
و به پسران قَهات که از قبايل آن سبط باقي ماندند، ده شهر از نصف سبط يعني از نصف مَنَّسي به قرعه داده شد. ۶۱ 61
And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
و به بني جَرشُوم بر حسب قبايل ايشان از بسط يسّاکار و از سبط اَشير و از سبط نَفتالي و از سبط مَنَّسي درباشان سيزده شهر. ۶۲ 62
And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
و به پسران مَراري بر حسب قبايل ايشان از بسط رؤبين و از سبط جاد و از سبط زبولون دوازده شهر به قرعه داده شد. ۶۳ 63
And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
پس بني اسرائيل اين شهرها را با حوالي آنها به لاويان دادند. ۶۴ 64
So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
و از بسط بني يهودا و از بسط بني شَمعون و از بسط بني بنيامين اين شهرها را که اسم آنها مذکور است به قرعه دادند. ۶۵ 65
yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
و بعضي از قبايل بني قَهات شهرهاي حدود خود را از سبط افرايم داشتند. ۶۶ 66
But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
پس شکيم را با حوالي آن در کوهستان افرام و جازَر را با حوالي آن به جهت شهرهاي ملجا به ايشان دادند. ۶۷ 67
and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
و يقمَعام را با حوالي آن و بيت حُورُون را با حوالي آن. ۶۸ 68
and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
و اَيلُون را با حوالي آن و جَتّ رِمُّون را با حوالي آن. ۶۹ 69
and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
و از نصف سبط مَنَّسي، عانير را با حوالي آن، و بِلعام را با حوالي آن، به قبايل باقي مانده بقي قَهات دادند. ۷۰ 70
and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
و به پسران جَرشُوم از قبايل نصف سبط مَنَّسي، جُولان را در باشان با حوالي آن و عَشتارُوت را با حوالي آن. ۷۱ 71
Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
و از سبط يسّاکار قادِش را با حوالي آن و دَبَرَه را با حوالي آن. ۷۲ 72
And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
و راموت را با حوالي آن و عانيم را با حوالي آن. ۷۳ 73
and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
و از بسط اَشير مَشآل را با حوالي آن عَبدُون را با حوالي آن. ۷۴ 74
And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
و حُقُوق را با حوالي آن و رَحُوب را با حوالي آن. ۷۵ 75
and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
و از سبط نَفتالي قادِش را در جَلِيل با حوالي آن و حَمّون را با حوالي آن و قِريتايم را با حوالي آن. ۷۶ 76
And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
و به پسران مَراري که از لاويان باقي مانده بودند، از سبط زبولون رِمّون را با حوالي آن و تابور را با حوالي آن. ۷۷ 77
Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
و از آن طرف اُردُن در برابر اريحا به جانب شرقي اُردُن از سبط رؤبين، باصَر را در بيابان با حوالي آن و يهصَه را با حوالي آن. ۷۸ 78
And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
و قديموت را با حوالي آن و مَيفَعَه را با حوالي آن. ۷۹ 79
and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
و از سبط جاد راموت را در جِلعاد با حوالي آن و مَحَنايم را با حوالي آن. ۸۰ 80
And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
و حَشبون را با حوالي آن و يعزير را با حوالي آن. ۸۱ 81
and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.

< اول تواریخ 6 >