< اول تواریخ 6 >

بني لاوي: جَرشون و قَهات و مَراري. ۱ 1
The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
بني قَهات: عَمرام و يصهار و حَبرون و عُزّيئيل. ۲ 2
The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
وبني عَمرام: هارون و موسي و مريم. و بني هارون: ناداب و اَبِيهُو و اَليعازار و ايتامار. ۳ 3
The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
و اَليعازار فينَحاس را آورد و فينَحاس ابيشوع را آورد. ۴ 4
Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
و ابيشوع بُقِّي را آورد و بُقِّي عُزّي را آورد. ۵ 5
And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
و عُزّي زَرَحيا را آورد و زَرَحيا مَرايوت را آورد. ۶ 6
Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
ومَرايوت اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. ۷ 7
And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
و اخيطوب صادوق را آورد و صادوق اَخِيمَعص را آورد. ۸ 8
Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
واَخِيمَعص عَزَريا را آورد و عَزَريا يوحانان را آورد. ۹ 9
Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
و يوحانان عَزَريا را آورد و او در خانه اي که سليمان در اورشليم بنا کرد، کاهن بود. ۱۰ 10
Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
و عَزَريا اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. ۱۱ 11
And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
و اَخيطوب صادوق را آورد و صادوق شَلّوم را آورد. ۱۲ 12
And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
و شَلّوم حِلقيا را آورد و حِلقّيا عَزَريا را آورد ۱۳ 13
Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
و عَزَريا سَرايا را آورد و سرايا يهُوصاداق را آورد. ۱۴ 14
Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
و يهُوصاداق به اسيري رفت هنگامي که خداوند يهودا و اورشليم را به دست نَبُوکَدنَصَّر اسير ساخت. ۱۵ 15
Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
پسران لاوي: جرشوم و قَهات و مَراري. ۱۶ 16
So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
و اينها است اسمهاي پسران جَرشُوم: لِبنِي و شِمعي. ۱۷ 17
And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
و پسران قَهات: عَمرام و يصهار و حبرون و عُزّيئيل. ۱۸ 18
The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
و پسران مَراري: مَحلي و موشي پس اينها قبايل لاويان بر حسب اجداد ايشان است. ۱۹ 19
The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
از جَرشُوم پسرش لِبنِي، پسرش يحَت، پسرش زِمَّه. ۲۰ 20
Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
پسرش يوآخ پسرش عِدُّو پسرش زارَح پسرش ياتراي. ۲۱ 21
Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
پسران قَهات، پسرش عَمِّيناداب پسرش قُورَح پسرش اَسّير. ۲۲ 22
The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
پسرش اَلقانَه پسرش اَبيآ ساف پسرش اَسّير. ۲۳ 23
Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
پسرش تَحَت پسرش اُوريئيل پسرش عُزّيا، پسرش شاؤل. ۲۴ 24
Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
و پسران اَلقانَه عماساي و اَخيمُوت. ۲۵ 25
The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
و امّا اَلقانَه. پسران اَلقانَه پسرش صوفاي پسرش نَحَت. ۲۶ 26
And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
پسرش اَلِيآب پسرش يرُوحام پسرش اَلقانَه. ۲۷ 27
Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
و پسران سموئيل نخست زاده اش وَشنِي و دومش اَبِيا. ۲۸ 28
The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
پسران مَراري مَحلي و پسرش لِبنِي پسرش شِمعي پسرش عُزَّه. ۲۹ 29
And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
پسرش شِمعِي پسرش هَجيا پسرش عَسايا. ۳۰ 30
Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
و اينانند که داود ايشان را بر خدمت سرود در خانه خداوند تعيين نمود بعد از آنکه تابوت مستقر شد. ۳۱ 31
These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the ark was placed:
و ايشان پيش مسکن خيمه اجتماع مشغول سراييدن مي شدند تا حيني که سليمان خانه خداوند را در اورشليم بنا کرد. پس بر حسب قانون خويش بر خدمت خود مواظب شدند. ۳۲ 32
And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
پس آنهايي که با پسران خود معين شدند، اينانند: از بني قَهاتيان هِمانِ مغنّي ابن يوئيل بن سموئيل. ۳۳ 33
And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
بن اَلقانَه بن يرُوحام بن اَليئيل بن نُوح، ۳۴ 34
The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
ابن صوف بن اَلقانَه بن مَهت بن عماساي، ۳۵ 35
The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
ابن اَلقانَه بن يوئيل بن عَزَرياء بن صَفَنيا، ۳۶ 36
The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
ابن تَحَت بن اَسّير بن اَبيآ ساف بن قُورح، ۳۷ 37
The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
ابن يصهار بن قَهات بن لاوي بن اسرائيل. ۳۸ 38
The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
و برادرش آساف که به دست راست وي مي ايستاد. آساف بن بَرَکيا ابن شِمعِي، ۳۹ 39
And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
ابن ميکائيل بن بَعسِيا ابن مَلکِيا، ۴۰ 40
The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
ابن اَتنِي ابن زارَح بن عَدايا، ۴۱ 41
The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
ابن اِيتان بن زِمَّه بن شِمعِي، ۴۲ 42
The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
ابن يحت بن جَرشُوم بن لاوي. ۴۳ 43
The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
و به طرف چپ برادران ايشان که پسران مَراري بودند: اِيتان بن قيشي ابن عَبدِي ابن مَلّوک، ۴۴ 44
And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
ابن حَشَبيا ابن اَمَصيا ابن حِلقِيا، ۴۵ 45
The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
ابن اَمصِي ابن باني ابن شامَر، ۴۶ 46
The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
ابن مَحلِي ابن موشي ابن مَراري ابن لاوي. ۴۷ 47
The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
و لاوياني که برادران ايشان بودند، به تمامي خدمت مسکن خانه خدا گماشته شدند. ۴۸ 48
Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
و اما هارون و پسرانش بر مذبح قرباني سوختني و بر مذبح بخور به جهت تمامي عمل قدس الاقداس قرباني مي گذرانيدند تا به جهت اسرائيل موافق هر آنچه موسي بنده خدا امر فرموده بود، کفاره نمايند. ۴۹ 49
But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
و اينانند پسران هارون: پسرش اَلعازار، پسرش فينَحاس، پسرش اَبِيشُوع. ۵۰ 50
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
پسرش بُقي، پسرش عُزّي، پسرش زَرَحيا، ۵۱ 51
Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
پسرش مَرايوت پسرش اَمَريا پسرش اَخيطوب، ۵۲ 52
Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
پسرش صادوق، پسرش اَخِيمَعص. ۵۳ 53
Sadoc his son, Achimaas his son.
و مسکن هاي ايشان بر حسب موضع ها و حدود ايشان اينها است: از پسران هارون به جهت قبايل قَهاتيان زيرا قرعه اوّل از آنِ ايشان بود. ۵۴ 54
And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
پس حَبرُون در زمين يهودا با حوالي آن به هر طرفش به ايشان داده شد. ۵۵ 55
And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
و اما زمينهاي آن شهر دهاتش را به کاليب بن يفُنَّه دادند. ۵۶ 56
But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
به پسران هارون به جهت شهرهاي ملجا حَبرُون و لِبنَه و حوالي آن، و يتّير و اَشتَموع و حوالي آن را دادند. ۵۷ 57
And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
و حِيلين و حوالي آن را و دَبير و حوالي آن را، ۵۸ 58
And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
و عاشان و حوالي آن را و بيت شمس و حوالي آن را، ۵۹ 59
Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
و از بسط بنيامين جَبَع و حوالي آن را و عَلَّمَت و حوالي آن را و عَناتوت و حوالي آن را. پس جميع شهرهاي ايشان بر حسب قبايل ايشان سيزده شهر بود. ۶۰ 60
And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
و به پسران قَهات که از قبايل آن سبط باقي ماندند، ده شهر از نصف سبط يعني از نصف مَنَّسي به قرعه داده شد. ۶۱ 61
And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
و به بني جَرشُوم بر حسب قبايل ايشان از بسط يسّاکار و از سبط اَشير و از سبط نَفتالي و از سبط مَنَّسي درباشان سيزده شهر. ۶۲ 62
And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
و به پسران مَراري بر حسب قبايل ايشان از بسط رؤبين و از سبط جاد و از سبط زبولون دوازده شهر به قرعه داده شد. ۶۳ 63
And to the sons of Merari by their families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
پس بني اسرائيل اين شهرها را با حوالي آنها به لاويان دادند. ۶۴ 64
And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
و از بسط بني يهودا و از بسط بني شَمعون و از بسط بني بنيامين اين شهرها را که اسم آنها مذکور است به قرعه دادند. ۶۵ 65
And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
و بعضي از قبايل بني قَهات شهرهاي حدود خود را از سبط افرايم داشتند. ۶۶ 66
And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
پس شکيم را با حوالي آن در کوهستان افرام و جازَر را با حوالي آن به جهت شهرهاي ملجا به ايشان دادند. ۶۷ 67
And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
و يقمَعام را با حوالي آن و بيت حُورُون را با حوالي آن. ۶۸ 68
Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
و اَيلُون را با حوالي آن و جَتّ رِمُّون را با حوالي آن. ۶۹ 69
Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
و از نصف سبط مَنَّسي، عانير را با حوالي آن، و بِلعام را با حوالي آن، به قبايل باقي مانده بقي قَهات دادند. ۷۰ 70
And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
و به پسران جَرشُوم از قبايل نصف سبط مَنَّسي، جُولان را در باشان با حوالي آن و عَشتارُوت را با حوالي آن. ۷۱ 71
And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
و از سبط يسّاکار قادِش را با حوالي آن و دَبَرَه را با حوالي آن. ۷۲ 72
Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
و راموت را با حوالي آن و عانيم را با حوالي آن. ۷۳ 73
Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
و از بسط اَشير مَشآل را با حوالي آن عَبدُون را با حوالي آن. ۷۴ 74
And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
و حُقُوق را با حوالي آن و رَحُوب را با حوالي آن. ۷۵ 75
Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
و از سبط نَفتالي قادِش را در جَلِيل با حوالي آن و حَمّون را با حوالي آن و قِريتايم را با حوالي آن. ۷۶ 76
And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
و به پسران مَراري که از لاويان باقي مانده بودند، از سبط زبولون رِمّون را با حوالي آن و تابور را با حوالي آن. ۷۷ 77
And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
و از آن طرف اُردُن در برابر اريحا به جانب شرقي اُردُن از سبط رؤبين، باصَر را در بيابان با حوالي آن و يهصَه را با حوالي آن. ۷۸ 78
Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
و قديموت را با حوالي آن و مَيفَعَه را با حوالي آن. ۷۹ 79
Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
و از سبط جاد راموت را در جِلعاد با حوالي آن و مَحَنايم را با حوالي آن. ۸۰ 80
Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
و حَشبون را با حوالي آن و يعزير را با حوالي آن. ۸۱ 81
Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.

< اول تواریخ 6 >