< اول تواریخ 6 >

بني لاوي: جَرشون و قَهات و مَراري. ۱ 1
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
بني قَهات: عَمرام و يصهار و حَبرون و عُزّيئيل. ۲ 2
And the sons of Kohath: Amram, Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
وبني عَمرام: هارون و موسي و مريم. و بني هارون: ناداب و اَبِيهُو و اَليعازار و ايتامار. ۳ 3
And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
و اَليعازار فينَحاس را آورد و فينَحاس ابيشوع را آورد. ۴ 4
Eleazar begot Phinehas; Phinehas begot Abishua,
و ابيشوع بُقِّي را آورد و بُقِّي عُزّي را آورد. ۵ 5
and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
و عُزّي زَرَحيا را آورد و زَرَحيا مَرايوت را آورد. ۶ 6
and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
ومَرايوت اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. ۷ 7
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
و اخيطوب صادوق را آورد و صادوق اَخِيمَعص را آورد. ۸ 8
and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
واَخِيمَعص عَزَريا را آورد و عَزَريا يوحانان را آورد. ۹ 9
and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
و يوحانان عَزَريا را آورد و او در خانه اي که سليمان در اورشليم بنا کرد، کاهن بود. ۱۰ 10
and Johanan begot Azariah (he is it that exercised the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem);
و عَزَريا اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد. ۱۱ 11
and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
و اَخيطوب صادوق را آورد و صادوق شَلّوم را آورد. ۱۲ 12
and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
و شَلّوم حِلقيا را آورد و حِلقّيا عَزَريا را آورد ۱۳ 13
and Shallum begot Hilkijah, and Hilkijah begot Azariah,
و عَزَريا سَرايا را آورد و سرايا يهُوصاداق را آورد. ۱۴ 14
and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak,
و يهُوصاداق به اسيري رفت هنگامي که خداوند يهودا و اورشليم را به دست نَبُوکَدنَصَّر اسير ساخت. ۱۵ 15
and Jehozadak went away, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
پسران لاوي: جرشوم و قَهات و مَراري. ۱۶ 16
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
و اينها است اسمهاي پسران جَرشُوم: لِبنِي و شِمعي. ۱۷ 17
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
و پسران قَهات: عَمرام و يصهار و حبرون و عُزّيئيل. ۱۸ 18
And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
و پسران مَراري: مَحلي و موشي پس اينها قبايل لاويان بر حسب اجداد ايشان است. ۱۹ 19
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of Levi according to their fathers.
از جَرشُوم پسرش لِبنِي، پسرش يحَت، پسرش زِمَّه. ۲۰ 20
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
پسرش يوآخ پسرش عِدُّو پسرش زارَح پسرش ياتراي. ۲۱ 21
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.
پسران قَهات، پسرش عَمِّيناداب پسرش قُورَح پسرش اَسّير. ۲۲ 22
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
پسرش اَلقانَه پسرش اَبيآ ساف پسرش اَسّير. ۲۳ 23
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
پسرش تَحَت پسرش اُوريئيل پسرش عُزّيا، پسرش شاؤل. ۲۴ 24
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son.
و پسران اَلقانَه عماساي و اَخيمُوت. ۲۵ 25
And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
و امّا اَلقانَه. پسران اَلقانَه پسرش صوفاي پسرش نَحَت. ۲۶ 26
Elkanah, — the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
پسرش اَلِيآب پسرش يرُوحام پسرش اَلقانَه. ۲۷ 27
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
و پسران سموئيل نخست زاده اش وَشنِي و دومش اَبِيا. ۲۸ 28
And the sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abijah.
پسران مَراري مَحلي و پسرش لِبنِي پسرش شِمعي پسرش عُزَّه. ۲۹ 29
The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
پسرش شِمعِي پسرش هَجيا پسرش عَسايا. ۳۰ 30
Shimea his son, Haggijah his son, Asaiah his son.
و اينانند که داود ايشان را بر خدمت سرود در خانه خداوند تعيين نمود بعد از آنکه تابوت مستقر شد. ۳۱ 31
And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest.
و ايشان پيش مسکن خيمه اجتماع مشغول سراييدن مي شدند تا حيني که سليمان خانه خداوند را در اورشليم بنا کرد. پس بر حسب قانون خويش بر خدمت خود مواظب شدند. ۳۲ 32
And they ministered before the tabernacle of the tent of meeting with singing, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem; and they attended to their office according to their order.
پس آنهايي که با پسران خود معين شدند، اينانند: از بني قَهاتيان هِمانِ مغنّي ابن يوئيل بن سموئيل. ۳۳ 33
And these are they that attended, and their sons: Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
بن اَلقانَه بن يرُوحام بن اَليئيل بن نُوح، ۳۴ 34
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
ابن صوف بن اَلقانَه بن مَهت بن عماساي، ۳۵ 35
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
ابن اَلقانَه بن يوئيل بن عَزَرياء بن صَفَنيا، ۳۶ 36
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
ابن تَحَت بن اَسّير بن اَبيآ ساف بن قُورح، ۳۷ 37
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
ابن يصهار بن قَهات بن لاوي بن اسرائيل. ۳۸ 38
the son of Jizhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
و برادرش آساف که به دست راست وي مي ايستاد. آساف بن بَرَکيا ابن شِمعِي، ۳۹ 39
And his brother Asaph, who stood on his right hand: Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
ابن ميکائيل بن بَعسِيا ابن مَلکِيا، ۴۰ 40
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
ابن اَتنِي ابن زارَح بن عَدايا، ۴۱ 41
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
ابن اِيتان بن زِمَّه بن شِمعِي، ۴۲ 42
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
ابن يحت بن جَرشُوم بن لاوي. ۴۳ 43
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
و به طرف چپ برادران ايشان که پسران مَراري بودند: اِيتان بن قيشي ابن عَبدِي ابن مَلّوک، ۴۴ 44
And their brethren the sons of Merari were on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
ابن حَشَبيا ابن اَمَصيا ابن حِلقِيا، ۴۵ 45
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkijah,
ابن اَمصِي ابن باني ابن شامَر، ۴۶ 46
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
ابن مَحلِي ابن موشي ابن مَراري ابن لاوي. ۴۷ 47
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
و لاوياني که برادران ايشان بودند، به تمامي خدمت مسکن خانه خدا گماشته شدند. ۴۸ 48
And their brethren the Levites were given for all the service of the tabernacle of the house of God.
و اما هارون و پسرانش بر مذبح قرباني سوختني و بر مذبح بخور به جهت تمامي عمل قدس الاقداس قرباني مي گذرانيدند تا به جهت اسرائيل موافق هر آنچه موسي بنده خدا امر فرموده بود، کفاره نمايند. ۴۹ 49
And Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
و اينانند پسران هارون: پسرش اَلعازار، پسرش فينَحاس، پسرش اَبِيشُوع. ۵۰ 50
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
پسرش بُقي، پسرش عُزّي، پسرش زَرَحيا، ۵۱ 51
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
پسرش مَرايوت پسرش اَمَريا پسرش اَخيطوب، ۵۲ 52
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
پسرش صادوق، پسرش اَخِيمَعص. ۵۳ 53
Zadok his son, Ahimaaz his son.
و مسکن هاي ايشان بر حسب موضع ها و حدود ايشان اينها است: از پسران هارون به جهت قبايل قَهاتيان زيرا قرعه اوّل از آنِ ايشان بود. ۵۴ 54
And these are their dwelling-places according to their encampments, within their borders. For the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for theirs was the lot;
پس حَبرُون در زمين يهودا با حوالي آن به هر طرفش به ايشان داده شد. ۵۵ 55
and they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;
و اما زمينهاي آن شهر دهاتش را به کاليب بن يفُنَّه دادند. ۵۶ 56
but the fields of the city, and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh.
به پسران هارون به جهت شهرهاي ملجا حَبرُون و لِبنَه و حوالي آن، و يتّير و اَشتَموع و حوالي آن را دادند. ۵۷ 57
And to the children of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
و حِيلين و حوالي آن را و دَبير و حوالي آن را، ۵۸ 58
and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
و عاشان و حوالي آن را و بيت شمس و حوالي آن را، ۵۹ 59
and Ashan and its suburbs, and Beth-shemesh and its suburbs;
و از بسط بنيامين جَبَع و حوالي آن را و عَلَّمَت و حوالي آن را و عَناتوت و حوالي آن را. پس جميع شهرهاي ايشان بر حسب قبايل ايشان سيزده شهر بود. ۶۰ 60
and, out of the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs: all their cities, thirteen cities, according to their families.
و به پسران قَهات که از قبايل آن سبط باقي ماندند، ده شهر از نصف سبط يعني از نصف مَنَّسي به قرعه داده شد. ۶۱ 61
And to the children of Kohath that remained [were given] by lot out of the families of the tribe [of Ephraim and of the tribe of Dan and] of the half tribe, half Manasseh, ten cities.
و به بني جَرشُوم بر حسب قبايل ايشان از بسط يسّاکار و از سبط اَشير و از سبط نَفتالي و از سبط مَنَّسي درباشان سيزده شهر. ۶۲ 62
And to the children of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
و به پسران مَراري بر حسب قبايل ايشان از بسط رؤبين و از سبط جاد و از سبط زبولون دوازده شهر به قرعه داده شد. ۶۳ 63
To the children of Merari [were given] by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
پس بني اسرائيل اين شهرها را با حوالي آنها به لاويان دادند. ۶۴ 64
And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
و از بسط بني يهودا و از بسط بني شَمعون و از بسط بني بنيامين اين شهرها را که اسم آنها مذکور است به قرعه دادند. ۶۵ 65
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which were mentioned by name.
و بعضي از قبايل بني قَهات شهرهاي حدود خود را از سبط افرايم داشتند. ۶۶ 66
And to the families of the children of Kohath who had the cities of their territory out of the tribe of Ephraim,
پس شکيم را با حوالي آن در کوهستان افرام و جازَر را با حوالي آن به جهت شهرهاي ملجا به ايشان دادند. ۶۷ 67
they gave the city of refuge, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,
و يقمَعام را با حوالي آن و بيت حُورُون را با حوالي آن. ۶۸ 68
and Jokmeam and its suburbs, and Beth-horon and its suburbs,
و اَيلُون را با حوالي آن و جَتّ رِمُّون را با حوالي آن. ۶۹ 69
and Ajalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
و از نصف سبط مَنَّسي، عانير را با حوالي آن، و بِلعام را با حوالي آن، به قبايل باقي مانده بقي قَهات دادند. ۷۰ 70
and out of the half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, — for the families of the children of Kohath that remained.
و به پسران جَرشُوم از قبايل نصف سبط مَنَّسي، جُولان را در باشان با حوالي آن و عَشتارُوت را با حوالي آن. ۷۱ 71
To the children of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
و از سبط يسّاکار قادِش را با حوالي آن و دَبَرَه را با حوالي آن. ۷۲ 72
and out of the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, Dobrath and its suburbs,
و راموت را با حوالي آن و عانيم را با حوالي آن. ۷۳ 73
and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
و از بسط اَشير مَشآل را با حوالي آن عَبدُون را با حوالي آن. ۷۴ 74
and out of the tribe of Asher: Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
و حُقُوق را با حوالي آن و رَحُوب را با حوالي آن. ۷۵ 75
and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
و از سبط نَفتالي قادِش را در جَلِيل با حوالي آن و حَمّون را با حوالي آن و قِريتايم را با حوالي آن. ۷۶ 76
and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
و به پسران مَراري که از لاويان باقي مانده بودند، از سبط زبولون رِمّون را با حوالي آن و تابور را با حوالي آن. ۷۷ 77
To the children of Merari that remained [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmono and its suburbs, [and] Tabor and its suburbs;
و از آن طرف اُردُن در برابر اريحا به جانب شرقي اُردُن از سبط رؤبين، باصَر را در بيابان با حوالي آن و يهصَه را با حوالي آن. ۷۸ 78
and on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
و قديموت را با حوالي آن و مَيفَعَه را با حوالي آن. ۷۹ 79
and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
و از سبط جاد راموت را در جِلعاد با حوالي آن و مَحَنايم را با حوالي آن. ۸۰ 80
and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
و حَشبون را با حوالي آن و يعزير را با حوالي آن. ۸۱ 81
and Heshbon and its suburbs, and Jaazer and its suburbs.

< اول تواریخ 6 >