< اول تواریخ 25 >

و داود و سرداران لشکر بعضي از پسران آساف و هِيمان و يدُوتُون را به جهت خدمت جدا ساختند تا با بربط و عود و سنج نبوت نمايند؛ و شماره آناني که بر حسب خدمت خود به کار مي پرداختند اين است: ۱ 1
Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
و اما از بني آساف، زَکُّور و يوسف و نَتَنيا و اَشرَئيلَه پسران آساف زير حکم آساف بودند که بر حسب فرمان پادشاه نبوت مي نمود. ۲ 2
Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
و از يدُوتُون، پسران يدُوتون جَدَليا و صَرِي و اَشعيا و حَشَبيا و مَتَّتيا شش نفر زير حکم پدر خويش يدُوتُون با بربطها بودند که با حمد و تسبيح خداوند نبوت مي نمود. ۳ 3
Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
و از هَيمان، پسران هَيمان بُقِّيا و مَتَنيا و عُزّيئيل و شَبُوئيل و يريموت و حَنَنيا و حَناني و اَلِيآتَه و جدَّلتِي و رُومَمتِي عَزَر و يشبِقاشَه و مَلُّوتِي و هُوتير و مَحزِيوت. ۴ 4
Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
جميع اينها پسران هِيمان بودند که در کلام خدا به جهت برافراشتن بوق رايي پادشاه بود. و خدا به هِيمان چهارده پسر و سه دختر داد. ۵ 5
Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
جميع اينها زير فرمان پدران خويش بودند تا در خانه خداوند با سنج و عود و بربط بسرايند و زير دست پادشاه و آساف و يدُوتُون و هِيمان به خدمت خانه خدا بپردازند. ۶ 6
Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
و شماره ايشان با برادران ايشان که سراييدن را به جهت خداوند آموخته بودند، يعني همه کسان ماهر دويست و هشتاد وهشت نفر بودند. ۷ 7
Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
و براي وظيفه هاي خود کوچک با بزرگ و معلم با تلميذ علي السويه قرعه انداختند. ۸ 8
Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.
پس قرعه اولِ بني آساف براي يوسف بيرون آمد. و قرعه دوم براي جَدَليا و او و برادرانش و پسرانش دوازده نفر بودند. ۹ 9
Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
و سوم براي زَکّور و پسران و برادران او دوازده نفر. ۱۰ 10
den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
و چهارم براي يصرِي و پسران و برادران او دوازده نفر. ۱۱ 11
den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
و پنجم براي نَتَنيا و پسران و برادران او دوازده نفر. ۱۲ 12
den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
و ششم براي بُقِّيا و پسران و برادران او دوازده نفر. ۱۳ 13
den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
و هفتم براي يشَرئيله و پسران و برادران او دوازده نفر. ۱۴ 14
den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
و هشتم براي اِشَعيا و پسران و برادران او دوازده نفر. ۱۵ 15
den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
نهم براي مَتَنيا و پسران و برادران او دوازده نفر. ۱۶ 16
den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
و دهم براي شِمعي و پسران او و برادران او دوازده نفر. ۱۷ 17
den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
و يازدهم براي عَزَرئيل و پسران و برادران او دوازده نفر. ۱۸ 18
den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
و دوازدهم براي حَشَبيا و پسران و برادران او دوازده نفر. ۱۹ 19
den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
و سيزدهم براي شُوبائيل و پسران و برادران او دوازده نفر. ۲۰ 20
den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
و چهاردهم براي مَتَّتيا و پسران و برادران او دوازده نفر. ۲۱ 21
den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
و پانزدهم براي يريموت و پسران و برادران او دوازده نفر. ۲۲ 22
den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
و شانزدهم براي حَنَنيا و پسران و برادران او دوازده نفر. ۲۳ 23
den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
و هفدهم براي يشبَقاشه و پسران و برادران او دوازده نفر. ۲۴ 24
den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
و هجدهم براي حَنانِي و پسران و برادران او دوازده نفر. ۲۵ 25
den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
و نوزدهم براي مَلوتي و پسران و برادران او دوازده نفر. ۲۶ 26
den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
و بيستم براي اِيلِيآتَه و پسران و برادران او دوازده نفر. ۲۷ 27
den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
و بيست و يکم براي هُوتير و پسران و برادران او دوازده نفر. ۲۸ 28
den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
و بيست و دوم براي جِدَّلتِي و پسران و برادران او دوازده نفر. ۲۹ 29
den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
و بيست و سوم براي مَحزِيوت و پسران و برادران او دوازده نفر. ۳۰ 30
den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
و بيست و چهارم براي رُومَمتِي عَزَر و پسران و برادران او دوازده نفر. ۳۱ 31
den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.

< اول تواریخ 25 >