< اول تواریخ 24 >

و اين است فرقه هاي بني هارون: پسران هارون، ناداب و اَبِيهُو و اَلِعازار و ايتامار. ۱ 1
А в Ааро́нових синів такі їхні че́рги: Ааро́нові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
و ناداب و اَبِيهُو قبل از پدر خود مُردند و پسري نداشتند، پس اَلِعازار و ايتامار به کهانت پرداختند. ۲ 2
Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони сині́в, тому священноді́яли Елеазар та Ітамар.
و داود با صادوق که از بني اَلِعازار بود و اَخِيمَلَک که از بني ايتامار بود، ۳ 3
І поділив їх Давид і Садо́к, з Елеазарових синів, та Ахіме́лех, з Ітамарових синів, за їхнім уря́дом в їхній службі.
و از پسران اَلِعازار مرداني که قابل رياست بودند، زياده از بني ايتامار يافت شدند. پس شانزده رئيس خاندان آبا از بني اَلِعازار و هشت رئيس خاندان آبا از بني ايتامار معين ايشان را بر حسب وکالت ايشان بر خدمت ايشان تقسيم کردند. ۴ 4
І були зна́йдені Елеаза́рові сини численні́шими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеаза́рових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх — вісім.
پس اينان با آنان به حسب قرعه معين شدند زيرا که رؤساي قدس و رؤساي خانه خدا هم از بني اَلِعازار و هم از بني ايتامار بودند. ۵ 5
І поділили їх жеребка́ми, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
و شَمَعيا ابن نَتَنئيل کاتب که از بني لاوي بود، اسمهاي ايشان را به حضور پادشاه و سروران و صادوق کاهن و اَخِيمَلَک بن ابياتار و رؤساي خاندان آباي کاهنان و لاويان نوشت و يک خاندان آبا به جهت اَلِعازار گرفته شد و يک به جهت ايتامار گرفته شد. ۶ 6
І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головни́ми, і священиком Садо́ком, і Ахіме́лехом, сином Евіятаровим, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів. Один ба́тьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
و قرعه اول براي يهُوَياريب بيرون آمد و دوم براي يدَعيا، ۷ 7
І вийшов перший жеребо́к для Єгояріва, другий — для Єдаї,
و سوم براي حاريم و چهارم براي سعُوريم، ۸ 8
третій — для Харіма, четвертий — для Сеоріма,
و پنجم براي مَلکيه و ششم براي مَيامين، ۹ 9
п'ятий — для Малкійї, шо́стий — для Мійяміна,
و هفتم براي هَقُّوص و هشتم براي اَبِيا، ۱۰ 10
сьо́мий для Гаккоца, во́сьмий — для Авійї,
و نهم براي يشُوع و دهم براي شَکُنيا، ۱۱ 11
дев'ятий — для Єшуї, десятий — для Шеханії,
و يازدهم براي اَلياشيب و دوازدهم براي ياقيم، ۱۲ 12
одина́дцятий — для Ел'яшіва, дванадцятий — для Якіма,
و سيزدهم براي حُفَّه و چهاردهم براي يشَبآب، ۱۳ 13
тринадцятий — для Хуппи, чотирна́дцятий — для Єшев'ава,
و پانزدهم براي بِلجَه و شانزدهم براي اِمير، ۱۴ 14
п'ятнадцятий — для Білґи, шістнадцятий — для Іммера,
و هفدهم براي حيزير و هجدهم براي هِفصيص، ۱۵ 15
сімнадцятий — для Хезіра, вісімнадцятий — для Гаппіццеца,
و نوزدهم براي فَتَحيا و بيستم براي يحَزقيئيل، ۱۶ 16
дев'ятнадцятий — для Петах'ї, двадцятий — для Єхезкела,
و بيست و يکم براي ياکين و بيست و دوم براي جامُول، ۱۷ 17
двадцять і перший — для Яхіна, двадцять і другий — для Ґамула,
و بيست و سوم براي دَلايا و بيست و چهارم براي مَعَزيا. ۱۸ 18
двадцять і третій — для Делаї, двадцять і четвертий — для Маазії.
پس اين است وظيفه ها و خدمت هاي ايشان به جهت داخل شدن در خانه خداوند بر حسب قانوني که به واسطه پدر ايشان هارون موافق فرمان يهُوَه خداي اسرائيل به ايشان داده شد. ۱۹ 19
Оце поря́док їхньої служби, щоб прихо́дити до Господнього дому за їхньою постановою через Ааро́на, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
و اما درباره بقيه بني لاوي، از بني عَمرام شُوبائيل و از بني شوبائيل يحَديا. ۲۰ 20
А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів — Шуваїл, від синів Шуваїлових — Єхедія.
و اما رَحَبيا. از بني رَحَبيا يشِياي رئيس، ۲۱ 21
Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
و از بني يصهار شَلُومُوت و از بني شَلُومُوت يحَت. ۲۲ 22
Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
و از بني حَبرُون يريا و دومين اَمَريا و سومين يحزيئيل و چهارمين يقمَعام. ۲۳ 23
А сини Хевронові: Єрійя, другий — Амарія, третій — Яхазіїл, четвертий — Єкам'ам.
از بني عُزّيئيل ميکا و از بني ميکا شامير. ۲۴ 24
Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
و برادر ميکا يشِيا و از بني يشِيا زکريا. ۲۵ 25
Брат Міхи — Їшшійя, сини Їшшійїні — Захарій.
و از بني مَراري مَحلي و مُوشِي و پسرِ يعزيابَنُو. ۲۶ 26
Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї — Бено.
و از بني مَراري پسران يعزيا بَنُو و شُوهَم و زَکُّور و عِبري. ۲۷ 27
Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
و پسر مَحلي اَلِعازار و او را فرزندي نَبُود. ۲۸ 28
У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
و اما قَيس، از بني قَيس يرَحميئيل، ۲۹ 29
Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
و از بني مُوشِي مَحلي و عادَر و يريمُوت. اينان بر حسب خاندان آباي ايشان بني لاوي مي باشند. ۳۰ 30
А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батькі́в.
ايشان نيز مثل برادران خود بني هارون به حضور داود پادشاه و صادوق و اَخِيمَلَک و رؤساي آباي کَهَنَه و لاويان قرعه انداختند يعني خاندانهاي آباي برادر بزرگتر برابر خاندانهاي کوچکتر او بودند. ۳۱ 31
І кидали жеребки́ і вони відповідно до братів своїх, Ааро́нових синів, перед царем Давидом, і Садо́ком, і Ахімелехом, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів, го́лови родин нарівні зо своїм меншим братом.

< اول تواریخ 24 >