< اول تواریخ 24 >

و اين است فرقه هاي بني هارون: پسران هارون، ناداب و اَبِيهُو و اَلِعازار و ايتامار. ۱ 1
E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
و ناداب و اَبِيهُو قبل از پدر خود مُردند و پسري نداشتند، پس اَلِعازار و ايتامار به کهانت پرداختند. ۲ 2
E morreram Nadab e Abihu antes de seu pae, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdocio.
و داود با صادوق که از بني اَلِعازار بود و اَخِيمَلَک که از بني ايتامار بود، ۳ 3
E David os repartiu, como tambem a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu officio no seu ministerio.
و از پسران اَلِعازار مرداني که قابل رياست بودند، زياده از بني ايتامار يافت شدند. پس شانزده رئيس خاندان آبا از بني اَلِعازار و هشت رئيس خاندان آبا از بني ايتامار معين ايشان را بر حسب وکالت ايشان بر خدمت ايشان تقسيم کردند. ۴ 4
E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de familias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos paes, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus paes, oito.
پس اينان با آنان به حسب قرعه معين شدند زيرا که رؤساي قدس و رؤساي خانه خدا هم از بني اَلِعازار و هم از بني ايتامار بودند. ۵ 5
E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maioraes do sanctuario e maioraes da casa de Deus, assim d'entre os filhos de Eleazar, como d'entre os filhos de Ithamar.
و شَمَعيا ابن نَتَنئيل کاتب که از بني لاوي بود، اسمهاي ايشان را به حضور پادشاه و سروران و صادوق کاهن و اَخِيمَلَک بن ابياتار و رؤساي خاندان آباي کاهنان و لاويان نوشت و يک خاندان آبا به جهت اَلِعازار گرفته شد و يک به جهت ايتامار گرفته شد. ۶ 6
E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão d'entre os levitas, perante o rei, e os principes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos paes entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma d'entre as casas dos paes se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
و قرعه اول براي يهُوَياريب بيرون آمد و دوم براي يدَعيا، ۷ 7
E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
و سوم براي حاريم و چهارم براي سعُوريم، ۸ 8
A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
و پنجم براي مَلکيه و ششم براي مَيامين، ۹ 9
A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
و هفتم براي هَقُّوص و هشتم براي اَبِيا، ۱۰ 10
A setima a Hakkos, a oitava a Abias,
و نهم براي يشُوع و دهم براي شَکُنيا، ۱۱ 11
A nona a Jesua, a decima a Sechanias,
و يازدهم براي اَلياشيب و دوازدهم براي ياقيم، ۱۲ 12
A undecima a Eliasib, a duodecima a Jakim,
و سيزدهم براي حُفَّه و چهاردهم براي يشَبآب، ۱۳ 13
A decima terceira a Huppa, a decima quarta a Jesebeab,
و پانزدهم براي بِلجَه و شانزدهم براي اِمير، ۱۴ 14
A decima quinta a Bilga, a decima sexta a Immer,
و هفدهم براي حيزير و هجدهم براي هِفصيص، ۱۵ 15
A decima setima a Hezir, a decima oitava a Happises,
و نوزدهم براي فَتَحيا و بيستم براي يحَزقيئيل، ۱۶ 16
A decima nona a Petahias, a vigesima a Jehezkel,
و بيست و يکم براي ياکين و بيست و دوم براي جامُول، ۱۷ 17
A vigesima primeira a Jachin, a vigesima segunda a Gamul,
و بيست و سوم براي دَلايا و بيست و چهارم براي مَعَزيا. ۱۸ 18
A vigesima terceira a Delaias, a vigesima quarta a Maazias.
پس اين است وظيفه ها و خدمت هاي ايشان به جهت داخل شدن در خانه خداوند بر حسب قانوني که به واسطه پدر ايشان هارون موافق فرمان يهُوَه خداي اسرائيل به ايشان داده شد. ۱۹ 19
O officio d'estes no seu ministerio era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pae, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
و اما درباره بقيه بني لاوي، از بني عَمرام شُوبائيل و از بني شوبائيل يحَديا. ۲۰ 20
E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
و اما رَحَبيا. از بني رَحَبيا يشِياي رئيس، ۲۱ 21
Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
و از بني يصهار شَلُومُوت و از بني شَلُومُوت يحَت. ۲۲ 22
Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
و از بني حَبرُون يريا و دومين اَمَريا و سومين يحزيئيل و چهارمين يقمَعام. ۲۳ 23
E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
از بني عُزّيئيل ميکا و از بني ميکا شامير. ۲۴ 24
Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
و برادر ميکا يشِيا و از بني يشِيا زکريا. ۲۵ 25
O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacharias;
و از بني مَراري مَحلي و مُوشِي و پسرِ يعزيابَنُو. ۲۶ 26
Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
و از بني مَراري پسران يعزيا بَنُو و شُوهَم و زَکُّور و عِبري. ۲۷ 27
Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
و پسر مَحلي اَلِعازار و او را فرزندي نَبُود. ۲۸ 28
De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
و اما قَيس، از بني قَيس يرَحميئيل، ۲۹ 29
Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
و از بني مُوشِي مَحلي و عادَر و يريمُوت. اينان بر حسب خاندان آباي ايشان بني لاوي مي باشند. ۳۰ 30
E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
ايشان نيز مثل برادران خود بني هارون به حضور داود پادشاه و صادوق و اَخِيمَلَک و رؤساي آباي کَهَنَه و لاويان قرعه انداختند يعني خاندانهاي آباي برادر بزرگتر برابر خاندانهاي کوچکتر او بودند. ۳۱ 31
E tambem elles lançaram sortes egualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos paes entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos paes e bem assim seu irmão menor.

< اول تواریخ 24 >