< اول تواریخ 2 >

پسران اسرائيل اينانند: رؤبين وشَمعون و لاوي يهودا ويسّاکار زبِولون ۱ 1
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
و دان ويوسف و بنيامين و نَفتالي وجاد واَشِير. ۲ 2
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
پسران يهودا: عِير واُونان وشيلَه؛ اين سه نفر از بَتشُوعِ کَنعانيه براي او زاييده شدند؛ وعير نخست زاده يهودا به نظر خداوند شرير بود؛ پس او را کُشت. ۳ 3
Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, - трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
و عروس وي تامار فارَص و زارَح را براي وي زاييد، و همه پسران يهودا پنج نفر بودند. ۴ 4
И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
و پسران فارَص: حَصرون وحامول. ۵ 5
Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
و پسران زارَح: زِمري و اِيتان وهِيمان و کَلکُول و دارَع که همگي ايشان پنج نفر بودند. ۶ 6
Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
واز پسران کَرمِي، عاکار مضطرب کننده اسرائيل بود که درباره چيز حرام خيانت ورزيد. ۷ 7
Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
و پسر اِيتان: عَزَريا بود. ۸ 8
Сын Ефана: Азария.
و پسران حَصرُون که براي وي زاييده شدند، يرحَمئيل ورام وکَلُوباي. ۹ 9
Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
و رام عَميناداب را آورد وعَميناداب نَحشُون را آورد که رئيس بني يهودا بود. ۱۰ 10
Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
و نَحشُون سَلما را آورد و سَلما بُوعَز را آورد. ۱۱ 11
Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
و بُوعَز عوبيد را آورد و عُوبيد يسي را آورد. ۱۲ 12
Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
يسي نخست زاده خويش اَلِيآب را آورد،و دومين ابيناداب را، و سومين شِمعي را، ۱۳ 13
Иессей родил первенца своего Елиава, второго - Аминадава, третьего - Самму,
وچهارمين نَتَنئيل را و پنجمين رَدّاي را، ۱۴ 14
четвертого - Нафанаила, пятого - Раддая,
وششمين اُوصَم را وهفتمين داود را آورد. ۱۵ 15
шестого - Оцема, седьмого - Давида.
و خواهران ايشان صَرُويه و اَبيحايل بودند. و پسران صَرُويه، اَبشاي و يوآب و عَسائيل، سه نفر بودند. ۱۶ 16
Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
و اَبيحايل عَماسا را زائيد و پدر عَماسا يتَرِ اِسماعيلي بود. ۱۷ 17
Авигея родила Амессу; отец же Амессы - Иефер, Измаильтянин.
و کاليب بن حَصرُون از زن خود عَزُوبَه واز يرِيعُوت اولاد به هم رسانيد و پسران وي اينانند: ياشَر و شُوباب و اَردُون. ۱۸ 18
Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
و عَزُوبَه مُرد وکاليب اَفرات را به زني گرفت و او حور را براي وي زاييد. ۱۹ 19
И умерла Азува; и взял себе Халев жену Ефрафу, и она родила ему Хура.
وحُور، اُوري را آورد واُوري بَصَلئيل را آورد. ۲۰ 20
Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
وبعد از آن، حَصرُون به دختر ماکير پدر جِلعاد درآمده، او را به زني گرفت حيني که شصت ساله بود و او سَجُوب را براي وي زاييد. ۲۱ 21
После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
و سَجُوب يائير را آورد و او بيست و سه شهر در زمين جِلعاد داشت. ۲۲ 22
Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.
واو جَشور و اَرام را که حَوُّوب يائير باشد، با قنات و دهات آنها که شصت شهر بود، از ايشان گرفت و جمييع اينها از آن بني ماکير پدر جِلعاد بودند. ۲۳ 23
Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, - шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
و بعد از آنکه حَصرُون در کاليب اَفراته وفات يافت، اَبِيه زن حَصرُون اَشحُور پدر تَقُوع را براي وي زاييد. ۲۴ 24
По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
و پسران يرحَمئيل نخست زاده حَصرُون نخست زاده اش: رام و بُونَه و اُورَن و اُوصَم و اَخيا بودند. ۲۵ 25
Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
و يرحَمئيل را زن ديگر مسمّاة به عطارَه بود که مادرِ اُونام باشد. ۲۶ 26
Была у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.
و پسران رام نخست زاده يرحَمئيل مَعص ويامِين و عاقَر بودند. ۲۷ 27
Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
و پسران اُونام: شَمّاي وياداع بودند، و پسران شَمّاي ناداب و اَبيشور. ۲۸ 28
Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
و اسم زن ابيشور اَبِيحايل بود و او اَحبان و مُوليد را براي وي زاييد. ۲۹ 29
Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
ناداب سَلَد و اَفّايم بودند و سَلَد بي اولاد مُرد. ۳۰ 30
Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
و بني اَفّايم يشعي و بني يشعي شيشان و بني شيشان اَحلاي. ۳۱ 31
Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
و پسران ياداع برادر شَماي يتَر ويوناتان؛ و يتَر بي اولاد مُرد. ۳۲ 32
Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
و پسران يوناتان: فالَت وزازا. اينها پسران يرحَمئيل بودند. ۳۳ 33
Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
و شيشان را پسري نبود ليکن دختران داشت وشيشان را غلامي مصري بود که يرحاع نام داشت. ۳۴ 34
У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
و شيشان دختر خود را به غلام خويش يرحاع به زني داد و او عَتّاي را براي وي زاييد. ۳۵ 35
Шешан отдал дочь свою Иархе рабу своему в жену: и она родила ему Аттая.
وعتاي ناتان را آورد و ناتان زاباد را آورد. ۳۶ 36
Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
و زاباد اَفلال را آورد و اَفلال عوبيد را آورد. ۳۷ 37
Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
و عوبيد ييهُو را آورد، ييهُوعَزَريا را آورد. ۳۸ 38
Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
و عَزَريا حالَص را آورد و حالص اَلعاسَه را آورد. ۳۹ 39
Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
و اَلعاسَه سَسماي را آورد و سَسماي شَلُّوُم را آورد. ۴۰ 40
Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
و شَلوم يقَميا را آورد و يقَميا اَلِيشَمَع را آورد. ۴۱ 41
Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
و بني کاليب برادر يرحَمئيل نخست زاده اش ميشاع که پدر زِيف باشد و بني ماريشَه که پدرحَبرُون باشد بودند. ۴۲ 42
Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, - он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
و پسران حَبرُون: قُورَح و تَفُّوح و راقَم و شامَع. ۴۳ 43
Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
و شامَع راحَم پدر يرقَعام راآورد و راقَم شَمّاي را آورد. ۴۴ 44
Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
و پسر شَمّاي ماعئون و ماعون پدر بَيت صُور بود. ۴۵ 45
Сын Шаммая Маон, а Маон - отец Беф-Цура.
عِيفَه مُتعه کاليب حاران و موصا و جازيز را زاييد و حاران جازيز را آورد. ۴۶ 46
И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
وپسران يهداي راجَم و يوتام و جيشان و فالَت و عِيفَه و شاعَف. ۴۷ 47
Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
و مَعکه مُتعه کاليب، شابَرو تِرحَنه را زاييد. ۴۸ 48
Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
و او نيز شاعَف، پدر مَدمَنَه و شوا، پدر مَکبينا پدر جِبعا را زاييد؛ و دختر کاليب عَکسَه بود. ۴۹ 49
она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева - Ахса.
و پسران کاليب بن حُور نخست زاده اَفراته اينانند: شُوبال پدر قربه يعاريم، ۵۰ 50
Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
و سَلما پدر بيت لحم و حاريف پدر بيت جادَر. ۵۱ 51
Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
و پسران شوبال پدر قريه يعاريم اينانند: هَرُواه و نصف مَنُوحُوت. ۵۲ 52
У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
و قبايل قريه يعاريم اينانند: يترِيان و فُوتيان و شُوماتيان و مِشراعيان که از ايشان صارعاتيان و اِشطاوُليان پيدا شدند. ۵۳ 53
Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
وبني سَلما بيت لحم و نطوفاتيان و عَطروت بيت يوآب و نصف مانَحتيان و صُرعيان بودند. ۵۴ 54
Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян - Цоряне,
و قبايل کاتباني که در يعبيص ساکن بودند، تِرعاتيان و شِمعاتيان و سُوکاتيان بودند. اينان قينيان اند که از حَمَّت پدرِبَيت ريکاب بيرون آمدند. ۵۵ 55
и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.

< اول تواریخ 2 >