< اول تواریخ 1 >

آدم، شِيث اَنوش، ۱ 1
Adam, Set, Enos,
قِينان مهلَلئِيل يارَد، ۲ 2
Kenan, Mahalalel, Jered,
خَنُوخ مَتُوشالَح لَمَک، ۳ 3
Hanok, Metusela, Lemek,
نُوح سام حام يافَث. ۴ 4
Noa, Sem, Ham och Jafet.
پسران يافَث: جُومَر و ماجُوج و ماداي و ياوان و ماشَک و تيراس. ۵ 5
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
وپسران جُومَر: اَشکَناز و ريفات و تُجَرمَه. ۶ 6
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
و پسران ياوان: اَلِيشَه و تَرشِيش و کتيم و دُودانِيم. ۷ 7
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
و پسران حام: کوش و مِصرايم و فُوت و کَنعان. ۸ 8
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
و پسران کوش: سَبا و حَويلَه و سبتا و رَعما و سَبتَکا. و پسران رَعما: شَبا و دَدان. ۹ 9
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
و کوش، نِمرود را آورد، و او به جبار شدن در جهان شروع نمود. ۱۰ 10
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
و مِصرايم، لُوديم و عَنَاميم و لَهابيم و نَفتُوحيم را آورد، ۱۱ 11
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
و فَتروسيم و کَسلُوحيم را که فَلَستيم و کَفتوريم از ايشان پديد آمدند. ۱۲ 12
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
و کَنعان نُخست زاده خود، صيدون و حِتّ را آورد، ۱۳ 13
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
و يبُوسي و اَمُوري و جَرجاشي، ۱۴ 14
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
و حِوّي و عِرقي و سِيني، ۱۵ 15
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
و اروادي و صَماري و حَماتي را. ۱۶ 16
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
پسران سام: عيلام و آشُّور و اَرفَکشاد و لُود واَرام و عُوص و حُول و جاتَر و ماشَک. ۱۷ 17
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
و اَرفَکشاد، شالَح را آورد و شالَح، عابَر را آورد. ۱۸ 18
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
و براي عابَر، دو پسر متولد شدند که يکي را فالَج نام بود زيرا در ايام وي زمين منقسم شد و اسم برادرش يقطان بود. ۱۹ 19
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
و يقطان، اَلمُوداد و شالَف و حَضَرموت و يارَح را آورد؛ ۲۰ 20
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
و هَدُورام و اُوزال و دِقلَه، ۲۱ 21
Hadoram, Usal, Dikla,
و اِيبال و اَبيمايل و شَبا، ۲۲ 22
Ebal, Abimael, Saba,
و اُوفير و حَويلَه و يوباب را که جميع اينها پسران يقطان بودند. ۲۳ 23
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
سام، اَرفَکشاد سالَح، ۲۴ 24
Sem, Arpaksad, Sela,
عابَر فالَج رَعُو، ۲۵ 25
Eber, Peleg, Regu,
سَروج ناحُور تارَح، ۲۶ 26
Serug, Nahor, Tera,
اَبرام که همان ابراهيم باشد. ۲۷ 27
Abram, det är Abraham
پسران ابراهيم: اسحاق واسماعيل. ۲۸ 28
Abrahams söner voro Isak och Ismael.
اين است پيداش ايشان: نخستزاده اسماعيل: نَبايوت و قيدار و اَدَبئيل و مِبسام، ۲۹ 29
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
و مِشماع و دُومَه و مَسّا و حَدَد و تيما، ۳۰ 30
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
و يطُور و نافيش و قِدمَه که اينان پسران اسماعيل بودند. ۳۱ 31
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
و پسران قَطُورَه که مُتعه ابراهيم بود، پس او زِمران و يقشان و مَدان و مِديان و يشباق و شُوحا را زاييد و پسران يقشان: شَبا و دَدان بودند. ۳۲ 32
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
و پسران مِديان عِيفَه و عِيفَرو خَنُوح و اَبيداع و اَلدَعَه بودند. پس جميع اينها پسران قَطُورَه بودند. ۳۳ 33
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
و ابراهيم اسحاق را آورد؛ و پسران اسحاق عِيسُو واسرائيل بودند. ۳۴ 34
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
و پسران عِيسُو: اَليفاز و رَعُوئيل و يعُوش و يعلام وقُورَح. ۳۵ 35
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
پسران اَليفاز: تيمان و اُومار و صَفي و جَعتام و قَناز و تِمناع و عَماليق. ۳۶ 36
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
پسران رَعُوئيل: نَحَت و زارَح و شَمَّه و مِزَّه. ۳۷ 37
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
و پسران سَعِير: لُوطان و شُوبال و صِبعون و عَنَه و ديشُون و اِيصر ودِيشان. ۳۸ 38
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
و پسران لُوطان: حوري و هُومام و خواهر لُوطان تِمناع. ۳۹ 39
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
پسران شُوبال: عَليان ومَنَاحَت وعِيبال وشَفي واُونام و پسران صِبعُون: اَيه و عَنَه. ۴۰ 40
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
و پسران عَنَه: ديشون وپسران ديشون: حَمران و اِشبان و يتران و کَران. ۴۱ 41
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
پسران ايصر: بِلهان و زَعوان و يعقان وپسران ديشان: عُوص و اَران. ۴۲ 42
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
و پادشاهاني که در زمين اَدُوم سلطنت نمودند، پيش از آنکه پادشاهي بر بني اسرائيل سلطنت کند، اينانند: بالَع بن بَعُور و اسم شهر او دِنهابِه بود. ۴۳ 43
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
و بالَع مُرد و يوباب بن زارَح از بُصرَه به جايش پادشاه شد. ۴۴ 44
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
و يوباب مرد و حوشام از زمين تيماني به جايش سلطنت نمود. ۴۵ 45
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
و حُوشام مُرد وهَدَد بن بَدَد که مِديان را در زمين موآب شکست داد در جايش پادشاه شد و اسم شهرش عَوِيت بود. ۴۶ 46
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
و هَدَد مُرد و سَملَه از مَسريقَه به جايش پادشاه شد. ۴۷ 47
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
و سَملَه مُرد و شاؤل از رَحُوبوت نهر به جايش پادشاه شد. ۴۸ 48
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
و شاؤل مُرد و بَعل حانان بن عَکبور به جايش پادشاه شد. ۴۹ 49
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
و بَعل حانان مُرد وهَدَد به جايش پادشاه شد؛ و اسم شهرش فاعي و اسم زنش مَهِيطَبئيل دختر مَطرِد دختر مَي ذَهَب بود. ۵۰ 50
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
وهَدَد مُرد و اَميرانِ اَدوُم امير تِمناع وامير اَليه و امير يتِيت بودند. ۵۱ 51
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
و اَمير اَهولِيبَامَه و امير اِيلَه و امير فِينُون؛ ۵۲ 52
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
وامير قَناز و اميرِتيمان وامير مِبصار؛ ۵۳ 53
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
وامير مَجدِيئيل وامير عيرام؛ اينان اميران اَدُوم بودند. ۵۴ 54
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar.

< اول تواریخ 1 >