< ଲୁକ 3 >

1 ତିବିରିୟା କାଇସର୍‌ତି ରାଜ୍‌ କିନାକା ପନ୍ଦର ବାର୍ହୁତ, ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ପନ୍ତିୟ ପିଲାତ, ଜିହୁଦା ରାଜିତ ରାଜ୍‌ କାମାୟ୍‌ ଆରି ହେରଦ୍‌ ଗାଲିଲିନି ହାନ୍ଦିରାଜା ମାଚାନ୍‌, ଆରେ ତା ଟଣ୍ଡାହି ପିଲିପ୍‌ ଇତୁରିୟା, ଆରି ତ୍ରାକନିତି ରାଜିନି, ଆରେ ଲୁସାନିୟା ଅବିଲିନି ନି ହାନ୍ଦି ରାଜା ମାଚାନ୍‌,
तिबिरियुस रोम को राज्य को पन्द्रावों साल म जब पुन्तियुस पिलातुस यहूदिया को शासक होतो, अऊर गलील म हेरोदेस, इतूरैया अऊर त्रखोनीतिस म ओको भाऊ फिलिप्पुस, अऊर अबिलेने म लिसानियास, चौथाई को राजा होतो,
2 ଆରି ହାନାନ ଆରି କୟାପା ମୁଡ଼୍‌ ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାର୍‌ ମାଚାର୍‌, ହେ ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ଇସ୍ୱର୍ତି ବଚନ୍‌ ବାଟାତ ଜିକରିୟତି ମେହି ଜହନ୍‌ ତାକେ ଏକାୱାତାତ୍‌ ।
अऊर जब हन्ना अऊर कैफा महायाजक होतो, ऊ समय परमेश्वर को वचन सुनसान जागा म जकर्याह को बेटा यूहन्ना बपतिस्मा देन वालो को जवर पहुंच्यो।
3 ହେବେତାଂ ବାପ୍ତିସିମ୍‌ ହିନି ଜହନ୍‌ ଜର୍ଦନ୍‌ନି ଲାଗାୟ୍‌ ୱିଜ଼ୁ ନାସ୍‌କୁ ହାଲ୍‌ଜି ପାପ୍‌ କେମା କାଜିଂ “ମାନ୍‌ବାଦ୍‌ଲାୟ୍‌ କିନି ବାପ୍ତିସିମ୍‌ ସୁଣାୟ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଲାଗାତାନ୍‌ ।”
ऊ यरदन को आजु बाजू को पूरो प्रदेश म जाय क, अपनो पापों की माफी लायी मन फिराव को बपतिस्मा को प्रचार करन लग्यो।
4 “ଇନେସ୍‌କି ଜିସାୟ୍‌ ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌କିନାକାନ୍‌ ସାସ୍ତର୍‌ତାକେ ଲେକାଆତାତ୍‌ନା, ବାଟାତ ଗାଜା କାଟ୍‌ କିଜ଼ି ମାନି ରକାନ୍ତି କାଟ୍‌, ‘ମାପ୍ରୁତି ହାଜ଼ି ଜାଲ୍‌ଦି କିୟାଟ୍‌, ହେୱାନ୍ତି ରାଜାହାଜ଼ି ହାଣ୍‍କୁ କିୟାଟ୍‌;
जसो यशायाह भविष्यवक्ता को कह्यो हुयो वचनों की किताब म लिख्यो हय: “जंगल म एक पुकारन वालो को आवाज आय रह्यो हय कि, ‘प्रभु को रस्ता तैयार करो, ओकी सड़के सीधी बनावो।
5 ସବୁ ବାଟା ବାର୍ତି କିୟା ଆନାତ୍‌, ଆରେ ସବୁ, ମାଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଆରି କୁପ୍‍ଲିଙ୍ଗ୍ ହାରୁ କିୟା ଆନାତ୍‌, ବାଙ୍ଗ୍‍ଟା ହାଜ଼ି ସଲକ୍‌ କିୟାଟ୍‌ ସବୁ ହାଣ୍‍କୁ ଆନାତ୍‌, ଆରେ ଉଚ୍‍ନିଚ୍‍ ବୁମି ସାରିଆ ହାଜ଼ିତ ରଚିଆ ଆନାତ୍‌;
हर एक घाटी भर दी जायेंन, अऊर हर एक पहाड़ी अऊर टेकरा सवान कर दियो जायेंन; अऊर जो तेड़ो हय सीधो कर दियो जायेंन, अऊर जो उबड़ खाबड़ हय सवान कर दियो जायेंन, अऊर ऊ रस्ता चौड़ो बनेंन।
6 ଆରେ, ୱିଜ଼ୁ ପୁର୍ତି ଇସ୍ୱର୍ତି ମୁକ୍ତି ଆନାକା ହୁଡ଼୍‍ନାର୍‍ ।’”
अऊर हर प्रानी परमेश्वर को उद्धार ख देखेंन।’”
7 ଲାଗିଂ, ହେୱାନ୍‌ ତା ତାକେଣ୍ଡାଂ ବାପ୍ତିସିମ୍‌ ଆଦେଂ କାଜିଂ ହସି ୱାନି ମାନାୟାରିଂ ଇଚାନ୍‌, “କାଲାଟିରାଚ୍‌ନି ଲାତ୍ରା,” ୱାନିଦିନ୍‍ ମାପ୍ରୁତି ଟାକ୍ରିତାଂ ହନ୍ତେଙ୍ଗ୍‌ କାଜିଂ ଇନେର୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଚେତ୍‌ନା ହିତ୍‍ତାନ୍?
जो भीड़ की भीड़ ओको सी बपतिस्मा लेन ख निकल क आवत होती, उन्को सी यूहन्ना कहत होतो, “हे सांप को पिल्ला, तुम्ख कौन जताय दियो कि आवन वालो गुस्सा सी भगो।
8 ଲାଗିଂ ମାନ୍‌ବାଦ୍‌ଲାୟ୍‌ କିନି ହାର୍ଦି ପାଡ଼୍‌ ଉବ୍‌ଜାଣ୍‌ କିୟାଟ୍‌; ଆରେ, “ଅବ୍ରାହାମ୍‌ ତ ମା ଆବା, ଇଞ୍ଜି ମାନେ ମାନେ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇନ୍‌ମାଟ୍‌, ଇନାକିଦେଂକି ଆନ୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଇଞ୍ଜ୍‌ନାଙ୍ଗା, ଇସ୍ୱର୍‌ ଇ କାଲ୍‌କୁକାଂ ପା ଅବ୍ରାହାମ୍‌ କାଜିଂ ମାଜ଼ି ଉବ୍‌ଜାଣ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡ୍‌ନାନ୍‌ ।
असी बाते करो जो अपनो पश्चाताप ख दर्शावय, अऊर अपनो अपनो मन म यो मत सोचो कि हमरो बाप अब्राहम आय; कहालीकि मय तुम सी सच कहू हय कि परमेश्वर इन गोटा सी अब्राहम लायी सन्तान पैदा कर सकय हय।
9 ଆରେ, ନଙ୍ଗ୍‌ ପା ମାର୍‍କୁକାଂ ଦଲ୍‌ଦ କୁଡ଼େଲ୍‌ ଲାଗାତାତ୍‍ନ୍ନା; ଇମ୍‌ଣି ମାର୍‌କୁ ହାର୍‌ ପାଡ଼୍‌ ଆହ୍‌ୱିତିସ୍‌, ହେଦାଂ କାଦ୍‌ଦି ନାଣିତ ତୁହିୟା ଆନାତ୍‌ ।”
अब टंग्या झाड़ों की जड़ी पर रख्यो हुयो हय, येकोलायी जो जो झाड़ अच्छो फर नहीं लावय, ऊ काट्यो अऊर आगी म झोक्यो जावय हय।”
10 ଇବେଣ୍ଡାଂ ମାନାୟାର୍‌ ଜହନ୍‌ତିଂ ୱେନ୍‌ବେଦେଂ ଲାଗାତାନ୍‌, “ତା ଆତିସ୍‌ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଇନାକା କିନାସ୍‌?”
तब लोगों न ओको सी पुच्छ्यो, “त हम का करबो?”
11 ଜହନ୍‌ ହେୱାରିଂ ଉତର୍‌ ହିତାନ୍‌, “ଇନେର୍‌ତି ରିଣ୍ଡାଂ ଆଙ୍ଗିଙ୍ଗ୍‌ ମାନିଙ୍ଗ୍, ହେୱାନ୍‌ ଇନେର୍‌ତି ହିଲୁତ୍‍, ହେଦାଂ ରଞ୍ଜାଙ୍ଗ୍‌ ହିଏନ୍; ଆରେ, ଇନେର୍‌ତି କାଦି ମାନାତ୍‌, ହେୱାନ୍‌ ହେ ଲାକେ କିଏନ୍‍ ।”
ओन उन्ख उत्तर दियो, “जिन्को जवर दोय कुरता होना, ऊ ओको संग जिन्को जवर नहाय ऊ बाट लेवो अऊर जिन्को जवर भोजन होना, ऊ भी असोच करे।”
12 ସିସ୍ତୁଏନ୍‌ନାକାର୍‌ ପା ବାପ୍ତିସିମ୍‌ ଅଦେଂ ୱାଜ଼ି ତାଙ୍ଗ୍‌ ୱେନ୍‍ବାତାର୍‍, “ଏ ଗୁରୁ, ଆପେଂ ଇନାକା କିନାପ୍‌?”
कर लेनवालो भी बपतिस्मा लेन आयो, अऊर ओको सी पुच्छ्यो, “हे गुरु, हम का करबो?”
13 ପାଚେ ଜହନ୍‌ ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍‌, “ମି କାଜିଂ ଏଚେକ୍‌ ଲଡ଼ା ଆତାତ୍‌ନ୍ନା, ତା ତାଙ୍ଗ୍‌ ଆଦିକ୍‌ ଏନ୍‌ମାଟ୍‌ ।”
ओन ओको सी कह्यो, “जो तुम्हरो लायी ठहरायो गयो हय, ओको सी जादा मत लेवो।”
14 ମେଲ୍ୟାର୍‌ ପା ହେୱାନିଂ ୱେନ୍‌ବେଦେଂ ଲାଗାତାର୍‌, ଆରେ, “ଆପେଂ ଇନାକା କିନାପ୍‌?” ହେୱାନ୍‌ ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍‌, “ବାଡ଼୍‌କାସ୍‌ତାଂ କି ଟକାୟ୍‌ କିଜ଼ି ଇନେର୍‌ତି ପାଣ୍ଡ୍ରୁ କିମାଟ୍‌, ଆରେ ମି ଦାର୍ମାତାକେ ସାରିମାନାଟ୍‍ ।”
कुछ सिपाहियों न भी ओको सी यो पुच्छ्यो, “हम का करबो?” ओन उन्को सी कह्यो, “कोयी सी जबरदस्ती पैसा नहीं लेनो अऊर नहीं झूठो दोष लगावनो, अऊर अपनो रोजी पर सन्तुष्ट रहनो।”
15 ମାନାୟାର୍‌ କାସି ମାନି କାଜିଂ ଆରି ଜହନ୍‌ ଇନେସ୍‌କି କ୍ରିସ୍ଟ ଆନାନ୍‌, ଇଞ୍ଜି ଇଦାଂ ହେୱାନ୍‌ କାଜିଂ ୱିଜ଼ାକାର୍‌ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ମାନ୍ତ ଗାଣ୍‌ଜୁ କିଜ଼ି ମାନ୍‍ବିତିଲେ,
जब लोग आस लगायो हुयो होतो, अऊर सब अपनो अपनो मन म यूहन्ना को बारे म बिचार कर रह्यो होतो कि का योच मसीह त नोहोय,
16 ଲାଗିଂ ଜହନ୍‌ ୱିଜ଼ାକାରିଂ ଉତର୍‌ ହିତାନ୍‌, “ଆନ୍‌ ହିନା ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଏଜ଼ୁଂତାଂ ବାପ୍ତିସିମ୍‌ ହିଦ୍‍ନାଙ୍ଗା, ମାତର୍‌ ନା ତାଙ୍ଗ୍‌ ଇନେର୍‌ ଆଦିକ୍‌ ସାକ୍ତିକାଟାକାନ୍‌, ୱାନାନା ହେୱାନ୍‌ ତା ପାଣ୍ଡାଇଙ୍ଗ୍‌ ଡରି ରିକ୍‌ତେଂ ସମାନ୍‌ ଆନ୍‌ ଆକାୟ୍‌, ହେୱାନ୍‌ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍ତ ଆରି ନାଣିତ ବାପ୍ତିସିମ୍‌ ହିନାନ୍‌ ।
त यूहन्ना न उन सब सी कह्यो, “मय त तुम्ख पानी सी बपतिस्मा देऊ हय, पर ऊ आवन वालो हय जो मोरो सी शक्तिमान हय; मय त यो लायक भी नहाय कि ओको चप्पल को बन्ध निकाल सकू। ऊ तुम्ख पवित्र आत्मा अऊर आगी सी बपतिस्मा देयेंन।
17 ତା କେଇଦ ହେଚି ମାନାତ୍‌, ଲାଗିଂ ବାରବାନି ତାସ୍‌ ନିର୍ମଲ୍‌ କିଜ଼ି ଟୁଣ୍ଡିତ ଗଁମ୍‌ ରୁଣ୍ଡାୟ୍‌ କିଜ଼ି ଇଡ୍‌ଦେଂ ଇଞ୍ଜି ହେୱାନ୍‌ କେଇଦ ହେଚି ମାନାତ୍‌, ମାତର୍‌ ପୁଟା ୱିଜ଼ୁ ହେୱାନ୍‌ ହାୱିନାଣିତ ଦେସ୍ଇ ତୁହିନାନ୍‍ ।”
ओको सूपा, ओको हाथ म हय; अऊर ऊ अपनो खरियान अच्छो तरह सी साफ करेंन; अऊर गहूं ख अपनो ढोला म जमा करेंन; पर भूसी ख वा आगी म जो बुझन कि नहीं जलाय देयेंन।”
18 ହେୱାନ୍‌ ଇ ଲାକେ ବେସି ଉପ୍‌ଦେସ୍‌ ହିଜ଼ି, ଆରେ ବାରବିନି ୱାରି ବେରଣ୍‌ ୱେଚ୍‌ଚି ମାନାୟ୍‌ ଲାଗାଂ ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ ପରଚାର୍‌ କିଜ଼ି ମାଚାନ୍‌; ଆରି ମାନ୍‌ବାଦ୍‌ଲାୟ୍‌ କିନି କାଜିଂ ମାନାୟାରିଂ ବୁଜାୟ୍‌ କିତାନ୍‌
येकोलायी यूहन्ना बहुत सी चेतावनी दे क लोगों ख सुसमाचार सुनावत होतो कि अपनो रस्ता ख बदले।
19 ମାତର୍‌ ଜହନ୍‌ ହାନ୍ଦି ରାଜା ହେରଦ୍‌ତିଂ ଆଦିକ୍‌ ଆଟ୍‌ୱା ଆଜ଼ି ଇଚାନ୍‌ ଇନାକିଦେଂକି ଜାର୍‌ ଟଣ୍ଡେନ୍‌ ଡକ୍ରିଂ ହେରଦିଆତିଂ ବିବା କିଜ଼ି ମାଚାନ୍‌, ଆରି ବେସି ବିସ୍ରେ ବାନ୍ୟା କାମାୟ୍‌ କିଜ଼ି ମାଚାନ୍‌,
पर जब यूहन्ना न चौथाई देश को राजा हेरोदेस ख ओको भाऊ फिलिप्पुस कि पत्नी हेरोदियास को बारे म अऊर सब अपराधो को बारे म जो ओन करयो होतो, फटकार लगायी,
20 ହେ ଲାକେ ଆରେ ରଞ୍ଜାଙ୍ଗ୍‌ ହେରଦ୍‌ କାରାପ୍‌ କାମାୟ୍‌ କିତାନ୍‌, ଜହନ୍‌ତିଂ ବନ୍ଦିତ ଇଡ୍‌ତାର୍‌ ।
त हेरोदेस न उन सब सी बड़ क यो अपराध भी करयो कि यूहन्ना ख जेलखाना म डाल दियो।
21 ୱିଜ଼ାର୍‍ ମାନାୟାର୍‌ ବାପ୍ତିସିମ୍‌ ଆତି ପାଚେ ଜିସୁ ପା ବାପ୍ତିସିମ୍‌ ଅତାନ୍‌ । ଆରେ ପାର୍ତାନା କିନି ୱେଡ଼ାଲିଙ୍ଗ୍ ବାଦାଡ଼୍‌ ଜେୟା ଆତାତ୍‌,
जब सब लोगों न बपतिस्मा लियो अऊर यीशु भी बपतिस्मा ले क प्रार्थना कर रह्यो होतो, त आसमान खुल गयो,
22 ଆରି ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍‌ ଗାଗାଡ଼୍‌ତ ପାଣ୍ଡ୍‌କା ଲାକେ ଜିସୁ ଜପି ଜୁଜ଼ି ୱାଜ଼ି ଜିସୁଙ୍ଗ୍‌ କୁଚ୍‌ଚାତ୍‌; ଆରେ, ବାଦାଡ଼୍‌ତାଂ ଇ ବେରଣ୍‌ ଆତାତ୍‌, “ଏନ୍‌ ମା ୱାରିନି ମାଜ଼ିତି, ମି ତାକେ ମା ବେସି ୱାରି ।”
अऊर पवित्र आत्मा शारीरिक रूप म कबूत्तर को जसो ओको पर उतरयो, अऊर स्वर्ग सी या आकाशवानी भयी: “तय मोरो प्रिय बेटा आय, मय तोरो सी खुश हय।”
23 ଜିସୁ କାମାୟ୍‌ ହାଙ୍ଗ୍‍ନି ୱେଡ଼ାଲିଂ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ତିରିସ୍‌ ବାର୍ହୁ ବୟସ୍‍ ଆଜ଼ି ମାଚାତ୍‌; ଲକାର୍‍ ମାନ୍ତାଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନ୍‌ ଜସେପ୍ ମେହି ମାଚାନ୍‌; ଜସେପ୍‌ ଏଲିତି ମେହି,
जब यीशु खुद उपदेश करन लग्यो, त लगभग तीस साल की उमर को होतो अऊर जसो समझ्यो जात होतो यूसुफ को बेटा होतो; अऊर ऊ एली को,
24 ଏଲି ମତାତି ମେହି, ମତ୍‍ତାତ ଲେବି ମେହି, ଲେବି ମଲ୍‌କିତି ମେହି, ମଲ୍‌କି ଜନ୍ନୟତି ମେହି, ଜନ୍ନୟ ଜସେପ୍‌ତି ମେହି,
अऊर ऊ मत्तात को टुरा, अऊर ऊ लेवी को टुरा, अऊर ऊ मलकी को टुरा, अऊर ऊ यन्ना को टुरा, अऊर ऊ यूसुफ को टुरा,
25 ଜସେପ୍‌ ମତିତ୍ୟାତି ମେହି, ମତିତ୍ୟା ଆମସ୍‌ତି ମେହି, ଆମସ୍‌ ନାହୁମ୍‍ତି ମେହି, ନାହୁମ୍‌ ହେଲସିତି ମେହି, ହେଲସି ନଗୟତି ମେହି,
अऊर ऊ मत्तित्याह को टुरा, अऊर ऊ आमोस को टुरा, अऊर ऊ नहूम को टुरा, अऊर ऊ असल्याह को टुरा, अऊर ऊ नोगह को टुरा,
26 ନଙ୍ଗୟ୍‌ ମହତତି ମେହି, ମହତ ମତିତ୍ୟାତି ମେହି, ମତିତ୍ୟା ସିମୟିତି ମେହି, ସିମୟି ଜସେକ୍‌ତି ମେହି, ଜସେକ୍‌ ଜଦାତି ମେହି,
अऊर ऊ मात को टुरा, अऊर ऊ मत्तित्याह को टुरा, अऊर ऊ शिमी को टुरा, अऊर ऊ योसेख को टुरा, अऊर ऊ योदाह को टुरा,
27 ଜଦା ଜହନ୍ତି ମେହି, ଜହନ୍‌ ରେସା ଜିରୁବ୍‍ବାବେଲ୍‍ତି ମେହି, ଜିରୁବାବେଲ୍‌ ସଲ୍‌ଟିୟେଲ୍‌ ମେହି, ସଲ୍‌ଟିୟେଲ୍‌ ନେରିତି ମେହି,
अऊर ऊ यूहन्ना को टुरा, अऊर ऊ रेसा को टुरा, अऊर ऊ जरुब्बाबिल को टुरा, अऊर ऊ शालतिएल को टुरा, अऊर ऊ नेरी को टुरा,
28 ନେରି ମଲ୍‌କିତି ମେହି, ମଲ୍‌କି ଅଦିତି ମେହି, ଅଦି କସାମ୍‌ତି ମେହି, କସାମ୍‌ ଏଲ୍ଲଦାନ୍‌ତି ମେହି, ଏଲୁଦାନ୍‌ ଏରତି ମେହି,
अऊर ऊ मलकी को टुरा, अऊर ऊ अद्दी को टुरा, अऊर ऊ कोसाम को टुरा, अऊर ऊ इलमोदाम को टुरा, अऊर ऊ एर को टुरा,
29 ଏର ଜିହସୁୟତି ମେହି, ଜିହସୁୟ୍‌ ଏଲିୟାଜର୍‌ତି ମେହି, ଏଲିୟେଜର୍‌ ଜରିମତି ମେହି, ଜରିମ୍‌ ମତାତି ମେହି, ମତାତ ଲେବିତି ମେହି,
अऊर ऊ यहोशू को टुरा, अऊर ऊ इलाजार को टुरा, अऊर ऊ योरीम को टुरा, अऊर ऊ मत्तात को टुरा, अऊर ऊ लेवी को टुरा,
30 ଲେବି ସିମିୟନ୍‌ତି ମେହି, ସମିୟନ୍‌ ଜିହୁଦାତି ମେହି, ଜିହୁଦା ଜସେପ୍‌ତି ମେହି, ଜସେପ୍‌ ଜନାମ୍‍ତି ମେହି, ଜନାମ୍‌ ଏଲିୟାକିମ୍‌ତି ମେହି,
अऊर ऊ शिमोन को टुरा, अऊर ऊ यहूदा को टुरा, अऊर ऊ यूसुफ को टुरा, अऊर ऊ योनान को टुरा, अऊर ऊ इलियाकीम को टुरा,
31 ଏଲିୟାକିମ୍‌ ମଲାହତି ମେହି, ମଲାହ ମନ୍ନାତି ମେହି, ମନ୍ନା ମତତାତି ମେହି, ମତତା ନାତନ୍‌ତି ମେହି, ନାତନ୍‌ ଦାଉଦ୍‌ତି ମେହି,
अऊर ऊ मलेआह को टुरा, अऊर ऊ मिन्नाह को टुरा, अऊर ऊ मत्तता को टुरा, अऊर ऊ नातान को टुरा, अऊर ऊ दाऊद को टुरा,
32 ଦାଉଦ୍‌ ଜିସିୟତି ମେହି, ଜିସି ଓବେଦତି ମେହି, ଓବେଦ ବୟଜତି ମେହି, ବୟଜ ସେଲହତି ମେହି, ସେଲହ ନହସନ୍‌ତି ମେହି,
अऊर ऊ यिशै को टुरा, अऊर ऊ ओबेद को टुरा, अऊर ऊ बोअज को टुरा, अऊर ऊ सलमोन को टुरा, अऊर ऊ नहशोन को टुरा,
33 ନହସନ ଅମିନାଦବ୍‌ତି ମେହି, ଅମିନାଦାବ୍‌ ଅଦ୍‌ନି ମେହି, ଅଦ୍‌ନି ଅର୍ଣ୍ଣି ମେହି, ଅର୍ଣ୍ଣି ହେସ୍ରଣତି ମେହି, ହେସ୍ରଣ ପେରସ୍‌ତି ମେହି, ପେରସ୍‌ ଜିହୁଦାତି ମେହି,
अऊर ऊ अम्मीनादाब को टुरा, अऊर ऊ अरनी को टुरा, अऊर ऊ हिस्रोन को टुरा, अऊर ऊ फिरिस को टुरा, अऊर ऊ यहूदा को टुरा,
34 ଜିହୁଦା ଜାକୁବ୍‌ତି ମେହି, ଜାକୁବ୍‌ ଇସ୍‌ହାକ୍‌ତି ମେହି, ଇସାହାକ୍‌ ଅବ୍ରାହାମ୍‌ତି ମେହି, ଅବ୍ରାହାମ୍‌ ତେରହତି ମେହି, ତେରହ ନାହରତି ମେହି,
अऊर ऊ याकूब को टुरा, अऊर ऊ इसहाक को टुरा, अऊर ऊ अब्राहम को टुरा, अऊर ऊ तिरह को टुरा, अऊर ऊ नाहोर को टुरा,
35 ନାହର୍‌ ସରୁଗତି ମେହି, ସରୁଗ ରଗୁତି ମେହି, ରଗୁ ପେଲଗତି ମେହି, ପେଲଗ ଏବର୍‌ତି ମେହି, ଏବର୍‌ ସେଲହତି ମେହି,
अऊर ऊ सरूग को टुरा, अऊर ऊ रऊ को टुरा, अऊर ऊ फिलिग को टुरा, अऊर ऊ एबिर को टुरा, अऊर ऊ शिलह को टुरा,
36 ସେଲହ କେନାନ୍‌ତି ମେହି, କେନାନ୍‌ ଅର୍ପକ୍ୟଦତି ମେହି, ଅର୍ପକ୍ୟଦ ସେମ୍‌ତି ମେହି, ସେମ ନହତି ମେହି, ନହ ଲେମକତି ମେହି,
अऊर ऊ केनान को टुरा, अऊर ऊ अरफक्षद को टुरा, अऊर ऊ शेम को टुरा, अऊर ऊ नूह को टुरा, अऊर ऊ लिमिक को टुरा,
37 ଲେମକ ମିତୁସିଲହତି ମେହି, ମିତୁସିଲାହ ହନକତି ମେହି, ହନକ ଜେରଦତି ମେହି, ଜେରଦ ମହଲଲେଲତି ମେହି, ମହଲଲେଲ କେନାନ୍‌ତି ମେହି,
अऊर ऊ मथूशिलह को टुरा, अऊर ऊ हनोक को टुरा, अऊर ऊ यिरिद को टुरा, अऊर ऊ महललेल को टुरा, अऊर ऊ केनान को टुरा,
38 କେନାନ୍‌ ଏନସତି ମେହି, ଏନସ୍‌ ସେତତି ମେହି, ସେତ ଆଦମ୍‌ତି ମେହି, ଆରମ୍‌ ଇସ୍ୱର୍ତି ମେହି ।
अऊर ऊ एनोश को टुरा, अऊर ऊ शेत को टुरा, अऊर ऊ आदम को टुरा, अऊर ऊ परमेश्वर को टुरा होतो।

< ଲୁକ 3 >