< ୨ ତେସ୍ଲନିକି 1 >
1 ପାଉଲ୍, ସିଲ୍ୱାନ୍ ଆରି ତିମତି ଆବା ଇସ୍ୱର୍ ଆରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତାକେ ମାନି ତେସ୍ଲନିକିୟ ମାନାୟାର୍ ମଣ୍ଡ୍ଲି ଲାଗାଂ ଆକି ଲେକିକିତାନ୍ନା । ଦୟା ଆରି ସୁସ୍ତା ମି କାଜିଂ ଆଏତ୍ ।
पौलः सिल्वानस्तीमथियश्चेतिनामानो वयम् अस्मदीयतातम् ईश्वरं प्रभुं यीशुख्रीष्टञ्चाश्रितां थिषलनीकिनां समितिं प्रति पत्रं लिखामः।
2 ଆବା ଇସ୍ୱର୍ ଆରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ତାଙ୍ଗ୍ ଦୟା ଆରି ସୁସ୍ତା ମି କାଜିଂ ଆଏତ୍ ।
अस्माकं तात ईश्वरः प्रभु र्यीशुख्रीष्टश्च युष्मास्वनुग्रहं शान्तिञ्च क्रियास्तां।
3 ଏ ଟଣ୍ଡାର୍, ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ମି କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ସବୁୱେଡ଼ାଙ୍ଗ୍ ଜୁୱାର୍ ହିନାକା ମା ଲଡ଼ା, ଆରେ ହେଦାଂ କିନାକା, ଆରେ ହେଦାଂ ହାର୍ଦାକା, ଇନାକିଦେଂକି ମି ପାର୍ତି କିନାକା ଆଦିକ୍ ବାଡା ଆନାତା, ଆରେ ହାରି କାଜିଂ ମି ୱିଜ଼ାର୍ ଜାଣ୍କେତି ଜିଉନନାକା ବାଡାନାତା,
हे भ्रातरः, युष्माकं कृते सर्व्वदा यथायोग्यम् ईश्वरस्य धन्यवादो ऽस्माभिः कर्त्तव्यः, यतो हेतो र्युष्माकं विश्वास उत्तरोत्तरं वर्द्धते परस्परम् एकैकस्य प्रेम च बहुफलं भवति।
4 ଏଲେଙ୍ଗ୍କି ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇମ୍ଣି ୱିଜ଼ୁ ଇଣ୍ ଆରି ଦୁକ୍ବଗ୍ କିନାଦେରା, ହେବେ ପା ମିଂ ହୁଦାର୍ ଆରି ପାର୍ତି କାଜିଂ ଆସେଙ୍ଗ୍ ନିଜେ ଇସ୍ୱର୍ତି ମଣ୍ଡ୍ଲି ତାକେ ମି ବିସ୍ରେ ଗରବ୍ କିଜ଼ି ମାନାପ୍ ।
तस्माद् युष्माभि र्यावन्त उपद्रवक्लेशाः सह्यन्ते तेषु यद् धेैर्य्यं यश्च विश्वासः प्रकाश्यते तत्कारणाद् वयम् ईश्वरीयसमितिषु युष्माभिः श्लाघामहे।
5 ଇସ୍ୱର୍ତି ଇମ୍ଣି ରାଜି କାଜିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଦୁକ୍ବଗ୍ କିନାଦେରା, ହେବେନି ଜଗ୍ ଇଞ୍ଜି ଗାଣାକିୟା ଆଦେଂ କାଜିଂ ଇଦାଂ ତ ଇସ୍ୱର୍ତି ସମାନ୍ ବିଚାର୍ ୱିଜ଼ୁ ପାର୍ମାଣ୍ ।
तच्चेश्वरस्य न्यायविचारस्य प्रमाणं भवति यतो यूयं यस्य कृते दुःखं सहध्वं तस्येश्वरीयराज्यस्य योग्या भवथ।
6 ଇନାକାକି ନ୍ୟାୟ୍ନିକା, ଇନେକିଦେଂକି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ଜାର୍ ସାକ୍ତିକାଟି ଦୁତର୍ ଲାହାଂ ଆସ୍ତି ମାନି ନାଣି ଲାହାଂ ସାର୍ଗେତାଂ ହତ୍ନାତ୍,
यतः स्वकीयस्वर्गदूतानां बलैः सहितस्य प्रभो र्यीशोः स्वर्गाद् आगमनकाले युष्माकं क्लेशकेभ्यः क्लेशेन फलदानं सार्द्धमस्माभिश्च
7 ଇସ୍ୱର୍ ମିଙ୍ଗ୍ ଦୁକ୍ ଗିଟାଇ କିଜ଼ି ମାଙ୍ଗ୍ ପା ସାସ୍ତି କିଦ୍ନାନ୍ । ଇସ୍ୱର୍ ଇ କାମାୟ୍ କିନାନ୍, ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ହେୱାନ୍ତି ଗାଜା ସାକ୍ତି ଦୁତ୍ର୍ତି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ସାର୍ଗେତାଂ ଜୁଦ୍ନାନ୍ ।
क्लिश्यमानेभ्यो युष्मभ्यं शान्तिदानम् ईश्वरेण न्याय्यं भोत्स्यते;
8 ଇମ୍ଣାକାର୍ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ପୁନୁର୍ ଆରି ମା ମାପ୍ରୁ ଜିସୁତି ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ମାନିକିଉର୍, ହେୱାରିଂ ହେୱାନ୍ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ଜାର୍ ସାକ୍ତିକାଟାକାନ୍ ଦୁତର୍ ହୁଦାଂ ନାଣି ଲାହାଂ ସାର୍ଗେତାଂ ଚଞ୍ଜ୍ୟା ଆଦ୍ନାନ୍; ହେ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ଡାଣ୍ଡ୍ ହିନାନ୍,
तदानीम् ईश्वरानभिज्ञेभ्यो ऽस्मत्प्रभो र्यीशुख्रीष्टस्य सुसंवादाग्राहकेभ्यश्च लोकेभ्यो जाज्वल्यमानेन वह्निना समुचितं फलं यीशुना दास्यते;
9 ହେ ନାଞ୍ଜିଙ୍ଗ୍ ହେୱାର୍ ଡାଣ୍ଡ୍ ପାୟାନାର୍, ଇଚିସ୍ ମାପ୍ରୁତି ଲାଗେ ତାଙ୍ଗ୍ ଆରି ସାକ୍ତିତ ଜାଜ୍ମାଲ୍ତାଂ ଦେହା ଆଜ଼ି ୱିଜ଼୍ୱି ନାସ୍ ବଗ୍ କିତାର୍ । (aiōnios )
ते च प्रभो र्वदनात् पराक्रमयुक्तविभवाच्च सदातनविनाशरूपं दण्डं लप्स्यन्ते, (aiōnios )
10 ମତର୍ ହେ ନାଞ୍ଜିଙ୍ଗ୍ ତା ମାନାୟାର୍ତାଂ ସମାନ୍ ଜାଜ୍ମାଲ୍ ପାୟାନାନ୍ ଇଚିସ୍ ଇମ୍ଣି ନାଞ୍ଜିଙ୍ଗ୍ ହେୱାନ୍ ଜାର୍ ହୁଦାର୍ ହୁଦାଂ ଜାଜ୍ମାଲ୍ ଆଦେଂ ଆରି ପାର୍ତି କିଜ଼ି ମାନି ପୁଇପୁୟା ମାନାୟାର୍ ୱିଜ଼ାର୍ କାଜିଂ କାବାତାଂ ଚଞ୍ଜ୍ନି ଲାକେ ଆଦେଂ ୱାନାନ୍ ଇନାକିଦେଂକି ମି ଲାଗାୟ୍ ମା ସାକି ଏପେଙ୍ଗ୍ ପାର୍ତି କିତାଦେର୍ଣ୍ଣା ।
किन्तु तस्मिन् दिने स्वकीयपवित्रलोकेषु विराजितुं युष्मान् अपरांश्च सर्व्वान् विश्वासिलोकान् विस्मापयितुञ्च स आगमिष्यति यतो ऽस्माकं प्रमाणे युष्माभि र्विश्वासोऽकारि।
11 ଲାଗିଂ ମା ଇସ୍ୱର୍ ଇନେସ୍ ମିଦି ଜାର୍ କୁକ୍ୟାତିତ ସତ୍ଗୁଣ୍ ଇଞ୍ଜି ଗାଣା କିନାନ୍, ଆରେ ସବୁ ସତ୍ ଇଚା ଆରି ପାର୍ତିନି କାମାୟ୍ ସାକ୍ତିତ ବାର୍ତି କିନାନ୍, ହେଦାଂ କାଜିଂ ପା ଆପେଂ ନିତ୍ରେ ମି କାଜିଂ ପାର୍ତାନା କିନାପା;
अतोऽस्माकम् ईश्वरो युष्मान् तस्याह्वानस्य योग्यान् करोतु सौजन्यस्य शुभफलं विश्वासस्य गुणञ्च पराक्रमेण साधयत्विति प्रार्थनास्माभिः सर्व्वदा युष्मन्निमित्तं क्रियते,
12 ତା ଆତିସ୍ ମା ଇସ୍ୱର୍ ଆରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ଦୟା ଲାକେ ମା ମାପ୍ରୁ ଜିସୁତି ତର୍ ମିତାକେ ଜାଜ୍ମାଲ୍ତ ଆନାତ୍ ଆରେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ତା ତାକେ ଜାଜ୍ମାଲ୍ ଆନାଦେର୍ ।
यतस्तथा सत्यस्माकम् ईश्वरस्य प्रभो र्यीशुख्रीष्टस्य चानुग्रहाद् अस्मत्प्रभो र्यीशुख्रीष्टस्य नाम्नो गौरवं युष्मासु युष्माकमपि गौरवं तस्मिन् प्रकाशिष्यते।