< ਇਬਰਾਨੀਆਂ ਨੂੰ 8 >

1 ਹੁਣ ਜਿਹੜੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਅਸੀਂ ਆਖਦੇ ਹਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਮੁੱਖ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਸਾਡਾ ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਇੱਕ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਸਵਰਗ ਉੱਤੇ ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸਿੰਘਾਸਣ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਬਿਰਾਜਮਾਨ ਹੈ।
కథ్యమానానాం వాక్యానాం సారోఽయమ్ అస్మాకమ్ ఏతాదృశ ఏకో మహాయాజకోఽస్తి యః స్వర్గే మహామహిమ్నః సింహాసనస్య దక్షిణపార్శ్వో సముపవిష్టవాన్
2 ਉਹ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਦਾ ਅਤੇ ਉਸ ਡੇਰੇ ਦਾ ਸੇਵਕ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਖੜ੍ਹਾ ਕੀਤਾ।
యచ్చ దూష్యం న మనుజైః కిన్త్వీశ్వరేణ స్థాపితం తస్య సత్యదూష్యస్య పవిత్రవస్తూనాఞ్చ సేవకః స భవతి|
3 ਹਰੇਕ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਭੇਟਾਂ ਅਤੇ ਬਲੀਦਾਨ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਲਈ ਠਹਿਰਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਕਾਰਨ ਜ਼ਰੂਰੀ ਸੀ ਕਿ ਇਹ ਦੇ ਕੋਲ ਵੀ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਨੂੰ ਕੁਝ ਹੋਵੇ।
యత ఏకైకో మహాయాజకో నైవేద్యానాం బలీనాఞ్చ దానే నియుజ్యతే, అతో హేతోరేతస్యాపి కిఞ్చిద్ ఉత్సర్జనీయం విద్యత ఇత్యావశ్యకం|
4 ਜੇ ਉਹ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਹੁੰਦਾ ਤਾਂ ਉਹ ਕਦੇ ਵੀ ਜਾਜਕ ਨਾ ਹੁੰਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਬਿਵਸਥਾ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਭੇਟਾਂ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਵਾਲੇ ਇੱਥੇ ਹਨ।
కిఞ్చ స యది పృథివ్యామ్ అస్థాస్యత్ తర్హి యాజకో నాభవిష్యత్, యతో యే వ్యవస్థానుసారాత్ నైవేద్యాని దదత్యేతాదృశా యాజకా విద్యన్తే|
5 ਜਿਹੜੇ ਸਵਰਗੀ ਵਸਤਾਂ ਦੇ ਨਮੂਨੇ ਅਤੇ ਪਰਛਾਵੇਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਜਦੋਂ ਉਹ ਡੇਰਾ ਬਣਾਉਣ ਲੱਗਾ ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਹੁਕਮ ਮਿਲਿਆ ਕਿ ਵੇਖ, ਸਭ ਕੁਝ ਉਸੇ ਨਮੂਨੇ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਬਣਾਈਂ ਜਿਹੜਾ ਤੈਨੂੰ ਪਰਬਤ ਉੱਤੇ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ।
తే తు స్వర్గీయవస్తూనాం దృష్టాన్తేన ఛాయయా చ సేవామనుతిష్ఠన్తి యతో మూససి దూష్యం సాధయితుమ్ ఉద్యతే సతీశ్వరస్తదేవ తమాదిష్టవాన్ ఫలతః స తముక్తవాన్, యథా, "అవధేహి గిరౌ త్వాం యద్యన్నిదర్శనం దర్శితం తద్వత్ సర్వ్వాణి త్వయా క్రియన్తాం| "
6 ਪਰ ਹੁਣ ਮਸੀਹ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵੀ ਚੰਗੀ ਸੇਵਕਾਈ ਮਿਲੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਉੱਤਮ ਨੇਮ ਦਾ ਵਿਚੋਲਾ ਹੋਇਆ ਜਿਹੜਾ ਚੰਗੇ ਵਾਇਦਿਆਂ ਉੱਤੇ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
కిన్త్విదానీమ్ అసౌ తస్మాత్ శ్రేష్ఠం సేవకపదం ప్రాప్తవాన్ యతః స శ్రేష్ఠప్రతిజ్ఞాభిః స్థాపితస్య శ్రేష్ఠనియమస్య మధ్యస్థోఽభవత్|
7 ਪਰ ਜੇ ਉਹ ਪਹਿਲਾ ਨੇਮ ਬੇਦੋਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਤਾਂ ਦੂਜੇ ਲਈ ਥਾਂ ਨਾ ਲੱਭੀ ਜਾਂਦੀ।
స ప్రథమో నియమో యది నిర్ద్దోషోఽభవిష్యత తర్హి ద్వితీయస్య నియమస్య కిమపి ప్రయోజనం నాభవిష్యత్|
8 ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਦੋਸ਼ ਲਾ ਕੇ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵੇਖੋ, ਉਹ ਦਿਨ ਆ ਰਹੇ ਹਨ, ਪ੍ਰਭੂ ਆਖਦਾ ਹੈ, ਕਿ ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨੇਮ ਬੰਨ੍ਹਾਂਗਾ,
కిన్తు స దోషమారోపయన్ తేభ్యః కథయతి, యథా, "పరమేశ్వర ఇదం భాషతే పశ్య యస్మిన్ సమయేఽహమ్ ఇస్రాయేలవంశేన యిహూదావంశేన చ సార్ద్ధమ్ ఏకం నవీనం నియమం స్థిరీకరిష్యామ్యేతాదృశః సమయ ఆయాతి|
9 ਉਸ ਨੇਮ ਵਾਂਗੂੰ ਨਹੀਂ, ਜਿਹੜਾ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਨਾਲ ਉਸ ਦਿਨ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਸੀ ਜਿਸ ਦਿਨ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਹੱਥ ਫੜ੍ਹਿਆ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਦੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਲਿਆਵਾਂ, ਉਹ ਤਾਂ ਮੇਰੇ ਨਾਮ ਉੱਤੇ ਕਾਇਮ ਨਾ ਰਹੇ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਕੁਝ ਪਰਵਾਹ ਨਾ ਕੀਤੀ, ਪ੍ਰਭੂ ਆਖਦਾ ਹੈ।
పరమేశ్వరోఽపరమపి కథయతి తేషాం పూర్వ్వపురుషాణాం మిసరదేశాద్ ఆనయనార్థం యస్మిన్ దినేఽహం తేషాం కరం ధృత్వా తైః సహ నియమం స్థిరీకృతవాన్ తద్దినస్య నియమానుసారేణ నహి యతస్తై ర్మమ నియమే లఙ్ఘితేఽహం తాన్ ప్రతి చిన్తాం నాకరవం|
10 ੧੦ ਇਹ ਉਹ ਨੇਮ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਨਾਲ ਬੰਨ੍ਹਾਂਗਾ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਿਨਾਂ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਪ੍ਰਭੂ ਆਖਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਬਿਵਸਥਾ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਨਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾਵਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਿਆਂ ਦਿਲਾਂ ਉੱਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲਿਖਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੋਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਮੇਰੀ ਪਰਜਾ ਹੋਣਗੇ।
కిన్తు పరమేశ్వరః కథయతి తద్దినాత్ పరమహం ఇస్రాయేలవంశీయైః సార్ద్ధమ్ ఇమం నియమం స్థిరీకరిష్యామి, తేషాం చిత్తే మమ విధీన్ స్థాపయిష్యామి తేషాం హృత్పత్రే చ తాన్ లేఖిష్యామి, అపరమహం తేషామ్ ఈశ్వరో భవిష్యామి తే చ మమ లోకా భవిష్యన్తి|
11 ੧੧ ਹਰ ਕੋਈ ਆਪਣੇ ਦੇਸ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਭਾਈ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਿਖਾਵੇਗਾ, ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਜਾਣੋ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਸਾਰੇ ਮੈਨੂੰ ਜਾਨਣਗੇ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਛੋਟੇ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਵੱਡੇ ਤੱਕ।
అపరం త్వం పరమేశ్వరం జానీహీతివాక్యేన తేషామేకైకో జనః స్వం స్వం సమీపవాసినం భ్రాతరఞ్చ పున ర్న శిక్షయిష్యతి యత ఆక్షుద్రాత్ మహాన్తం యావత్ సర్వ్వే మాం జ్ఞాస్యన్తి|
12 ੧੨ ਮੈਂ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਕੁਧਰਮਾਂ ਉੱਤੇ ਤਰਸਵਾਨ ਹੋਵਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਫੇਰ ਕਦੇ ਚੇਤੇ ਨਾ ਕਰਾਂਗਾ।
యతో హేతోరహం తేషామ్ అధర్మ్మాన్ క్షమిష్యే తేషాం పాపాన్యపరాధాంశ్చ పునః కదాపి న స్మరిష్యామి| "
13 ੧੩ ਜਦੋਂ ਉਹ ਨੇ ਨਵਾਂ ਨੇਮ ਆਖਿਆ ਤਾਂ ਪਹਿਲੇ ਨੂੰ ਪੁਰਾਣਾ ਠਹਿਰਾਇਆ ਹੈ। ਪਰ ਜੋ ਕੁਝ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਹੈ ਉਹ ਅਲੋਪ ਹੋਣ ਦੇ ਨੇੜੇ ਹੈ।
అనేన తం నియమం నూతనం గదిత్వా స ప్రథమం నియమం పురాతనీకృతవాన్; యచ్చ పురాతనం జీర్ణాఞ్చ జాతం తస్య లోపో నికటో ఽభవత్|

< ਇਬਰਾਨੀਆਂ ਨੂੰ 8 >