< 1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3 >
1 ੧ ਇਹ ਬਚਨ ਸੱਚ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਕੋਈ ਨਿਗਾਹਬਾਨ ਦੀ ਪਦਵੀ ਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।
ଇ କାତା ସତ୍, ଇନେନ୍ ଜଦି ମୁଣିକା ପାଦ୍ ଦାଇତ୍ ଆଦେଙ୍ଗ୍ ଇଚା କିନାନ୍, ଲାଗିଂ ହେୱାନ୍ ହାର୍ କାମାୟ୍ ମାନ୍ କିଏନ୍ ।
2 ੨ ਇਸ ਲਈ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਨਿਗਾਹਬਾਨ ਨਿਰਦੋਸ਼, ਇੱਕੋ ਹੀ ਪਤਨੀ ਦਾ ਪਤੀ, ਪਰਹੇਜ਼ਗਾਰ, ਸੁਰਤ ਵਾਲਾ, ਨੇਕ ਚਲਣ, ਪਰਾਹੁਣਚਾਰ ਅਤੇ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਣ ਯੋਗ ਹੋਵੇ,
ଲାଗିଂ, ମୁଣିକାତି ଦସିଆୱାଦାଂ ମାନାକା ମାନାତ୍ ହେୱାନ୍ ଆତିସ୍ ର ଡକ୍ରିନି ଡକ୍ରା, ଜାର୍ତିଂ ସମାଲି କିନାକା, ହାର୍ଦିବୁଦି, ସବୁୱେଡ଼ାଙ୍ଗ୍, ଏଚେକ୍ ୱାରିତ ଆରି ହିକ୍ୟାଦାନ୍ତ ବାର୍ତି ଆନାର୍,
3 ੩ ਨਾ ਸ਼ਰਾਬੀ, ਨਾ ਕੁੱਟਮਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਨਾ ਝਗੜਾਲੂ, ਨਾ ਪੈਸੇ ਦਾ ਲੋਭੀ, ਸਗੋਂ ਸੀਲ ਸੁਭਾਓ ਹੋਵੇ।
ମଦ୍ୱା କି କୁରୁଲିୟା ଆୱାଦାଙ୍ଗ୍ ଇଚିସ୍ ଦାର୍ମି ମତର୍ ସୁସ୍ତା, ହୁଦାର୍, ବେରୁଆୱାଦାଂ, ଆରି ଦନ୍ ଲବ୍ରା ଆଉନ୍ ।
4 ੪ ਆਪਣੇ ਘਰ ਦਾ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਗੰਭੀਰਤਾਈ ਨਾਲ ਅਧੀਨ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਹੋਵੇ।
ଜାର୍ କୁଟୁମ୍ତିଙ୍ଗ୍ ହାର୍ ଲାକେ ଜାତୁନ୍ କିନାନ୍, ତା ହିମ୍ଣାକାଂ ହିକ୍ୟା କିଜ଼ି ମାନାନ୍ ।
5 ੫ ਜੇ ਕੋਈ ਆਪਣੇ ਹੀ ਘਰ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ ਨਾ ਜਾਣਦਾ ਹੋਵੇ, ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਕਲੀਸਿਯਾ ਦੀ ਰਖਵਾਲੀ ਕਿਵੇਂ ਕਰੇਗਾ?
ଇନେନ୍ ଇନାୱାଡାଙ୍ଗ୍ ଜାର୍ କୁଟୁମ୍ତିଂ ଚାଲାୟ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ପୁନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଇନେସ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ମଣ୍ଡ୍ଲିତିଂ ଜାତୁନ୍ କିଦେଂ ଆଡ୍ନାନ୍?
6 ੬ ਉਹ ਨਵਾਂ ਚੇਲਾ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਕਿ ਕਿਤੇ ਘਮੰਡ ਵਿੱਚ ਆ ਕੇ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਜ਼ਾ ਪਾਵੇ।
ହେୱାନ୍ ପାର୍ତିତ ହେନ୍ଚି ମାନାକା ମାନାତ୍; ପୁନି ପାର୍ତି କିନାକାନ୍ ଆୱାଦାଙ୍ଗ୍ ମାନାନ୍, ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ଆହାର୍ ଗାର୍ବି ଆଜ଼ି ସୟ୍ତାନ୍ ଲାକେ ଡାଣ୍ଡ୍ ପାୟା ଆନାନ୍ ।
7 ੭ ਅਤੇ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬਾਹਰ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਕੋਲੋਂ ਉਹ ਦੀ ਨੇਕਨਾਮੀ ਹੋਵੇ, ਕਿ ਉਹ ਦੋਸ਼ ਹੇਠ ਨਾ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀ ਫ਼ਾਹੀ ਵਿੱਚ ਨਾ ਫਸ ਜਾਵੇ।
ହେୱାନ୍ତି ପା ବାର୍ତି ଲକୁ ତାଙ୍ଗ୍ ସନ୍ମାନ୍ ପାୟାନାକା ଲଡ଼ା, ମାନାତ୍, ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ହେୱାନ୍ ନିନ୍ଦା ପାୟା ଆଜ଼ି ସୟ୍ତାନ୍ନି ଡ଼ୁକାତ ହେଜ଼େନାନ୍ ।
8 ੮ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੇਵਕਾਂ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਗੰਭੀਰ ਹੋਣ, ਨਾ ਦੋ ਜ਼ਬਾਨੇ, ਨਾ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਵਾਲੇ, ਨਾ ਝੂਠੀ ਕਮਾਈ ਦੇ ਲੋਭੀ।
ହେ ଲାକେ ହେବାକାରିୟାର୍ତି, ହାର୍ଦି ବାବ୍ନାତ ପାର୍ତିନି ଡ଼ୁକ୍ତି ଗିୟାନ୍ ଦାସ୍ତି ସମାନ୍ ବେବାର୍ ଚକ୍ଲି ଆୱାଦାଙ୍ଗ୍, ଅଙ୍ଗୁର୍ ରାସ୍ ଉଣ୍ୱାଦାଙ୍ଗ୍ ମାନାନ୍ ଆରି କାମାୟ୍ ଦନ୍ ଲାବ୍ଡ଼ି ଆମେର୍;
9 ੯ ਪਰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੇ ਭੇਤ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਵਿਵੇਕ ਨਾਲ ਮੰਨਣ।
ମା ଦାରୁମ୍ ପାର୍ତିନି ବେରଣିଂ ହତାକା ହାତ୍ପାକାଂ ହେୱାର୍ ସକଟ୍ ଚିନ୍ତା ସାକ୍ତିତାଂ ଡାଟ୍ ବାବ୍ରେ ପାର୍ତି କିଜ଼ି ମାନ୍ଗାନାର୍ ।
10 ੧੦ ਅਤੇ ਇਹ ਵੀ ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਖੇ ਜਾਣ, ਜੇ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਨਿੱਕਲਣ ਤਾਂ ਫੇਰ ਸੇਵਕਾਈ ਕਰਨ।
ହେୱାର୍ ପା ପର୍ତୁମ୍ ପରିକ୍ୟାକିୟା ଆୟେର୍, ଆରେ ଦସି ଆୱାଦାଂ ଚଞ୍ଜିୟା ଆତାନ୍, ହେବାକାର୍ୟା ପାଦ୍ତ ବାଚିକିୟାୟେନ୍ ।
11 ੧੧ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਔਰਤਾਂ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਗੰਭੀਰ ਹੋਣ, ਨਾ ਦੋਸ਼ ਲਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ, ਸਗੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ਗਾਰ ਅਤੇ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸਯੋਗ ਹੋਣ।
ହେ ଲାକେ କଗ୍ଲେକ୍ ପା ଲକାର୍ନିନ୍ଦା ଆୱାଦାଙ୍ଗ୍ କାଲେତାଂ, ମିଚ୍ ଇନାକାଦେଲ୍ ଆରି ସବୁ ବିସ୍ରେ ପାର୍ତି କିନାକାଦେଲ୍ ଆନାକା ମାନାତ୍ ।
12 ੧੨ ਸੇਵਕ ਇੱਕੋ ਹੀ ਪਤਨੀ ਦੇ ਪਤੀ ਹੋਣ, ਆਪਣਿਆਂ ਬੱਚਿਆਂ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਘਰਾਂ ਦਾ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰੰਬੰਧ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹੋਣ।
ହେବା କିନାକାର୍ ର ର କଗ୍ଲେନି ଆଣ୍ଡ୍ରା ଆୟେର୍, ଆରି ଜାର୍ ଜାର୍ ହିମ୍ଣାକାଙ୍ଗ୍ ଆରି କୁଟୁମ୍ତିଙ୍ଗ୍ ହାର୍ ଲାକେ ଚାଲାୟ୍ କିଏନ୍ ।
13 ੧੩ ਕਿਉਂਕਿ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਸੇਵਕਾਈ ਦਾ ਕੰਮ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤਾ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਲਈ ਚੰਗੀ ਪਦਵੀ ਅਤੇ ਵੱਡੀ ਦਲੇਰੀ ਉਸ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਹੜੀ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਹੈ।
ଇନେକିଦେଂକି ଇନେର୍ ହାର୍ କିଜ଼ି ହେବାକାର୍ୟା କାମାୟ୍ କିତାର୍ଣ୍ଣା, ହେୱାର୍ ଜାର୍ ଜାର୍ କାଜିଂ ଡାକ୍ପୁଟାଆଜ଼ି ଆରି କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ତାକେ ପାର୍ତି ହୁଦାଂ ବେସି ସାସ୍ ଲାବ୍ କିତାର୍ ।
14 ੧੪ ਭਾਵੇਂ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਛੇਤੀ ਆਉਣ ਦੀ ਆਸ ਹੈ, ਫਿਰ ਵੀ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਲਿਖਦਾ ਹਾਂ।
ଇ ଆକି ଲେକିକିନିହିଂ ଆନ୍ ବେଗି ମି ତାକେ ହାନାଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜି ଆହା କିନାଙ୍ଗା;
15 ੧੫ ਪਰ ਜੇ ਮੇਰੇ ਆਉਣ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਤੂੰ ਜਾਣ ਲਵੇਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਵਿਹਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜਿਹੜਾ ਜਿਉਂਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਕਲੀਸਿਯਾ, ਸਚਿਆਈ ਦਾ ਥੰਮ੍ਹ ਅਤੇ ਨੀਂਹ ਹੈ।
ମତର୍ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ନାଦାଂ ମାଲାଆନାତ୍, ତେବେ ଇସ୍ୱର୍ତି ଇଞ୍ଜ, ଇଚିସ୍ ହାତ୍ପାନି ମୁଣ୍ଡା ଆରି ମୁଡ଼୍କୁନାଦି ଲାକେ ଜିତି ଇସ୍ୱର୍ତି ମଣ୍ଡ୍ଲିତ, ଇନେସ୍ ବେବାର୍ କିୟାଆନାତ୍, ହେଦାଂ ଇନେସ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁନାଟ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଇ ୱିଜ଼ୁ ମି ଲାଗାଂ ଲେକିକିଦ୍ନାଙ୍ଗା ।
16 ੧੬ ਅਤੇ ਯਕੀਨਨ ਭਗਤੀ ਦਾ ਭੇਤ ਵੱਡਾ ਹੈ, ਉਹ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਪਰਗਟ ਹੋਇਆ, ਆਤਮਾ ਵਿੱਚ ਧਰਮੀ ਠਹਿਰਾਇਆ ਗਿਆ, ਦੂਤਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵੇਖਿਆ ਗਿਆ, ਕੌਮਾਂ ਵਿੱਚ ਉਹਦਾ ਪਰਚਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਉਸ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਮਹਿਮਾ ਵਿੱਚ ਉੱਪਰ ਉੱਠਾ ਲਿਆ ਗਿਆ।
ଇସ୍ୱର୍ ହେବାକାରି ବିତ୍ରେନି ଅରତ୍ ଜେ ଗାଜା କାତା ଇଦାଂ ୱିଜ଼ାର୍ ମାନି କିତାର୍ । ହେଦାଂ ଇ, କ୍ରିସ୍ଟ ମାନାୟ୍ ଗାଗାଡ଼୍ ଆଜ଼ି ଚଞ୍ଜିୟା ଆତାନ୍, ଜିବୁନ୍ତ ଦାର୍ମି ଇଞ୍ଜି ଡାକ୍ପୁଟାତାନ୍, ଦୁତ୍ତକ୍ କାଜିଂ ଚଞ୍ଜିୟାତାନ୍, ଜାତିର୍ ବିତ୍ରେ ସୁଣାୟ୍ କିୟାତାନ୍, ପାଣ୍ତ ଇନ୍ୟାତାନ୍ । ପୁର୍ତିତ ପାର୍ତି କିୟାଆଜ଼ି ଜାଜ୍ମାଲ୍ତ ରଚ୍ୟାତାନ୍ ।