< 1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3 >

1 ਇਹ ਬਚਨ ਸੱਚ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਕੋਈ ਨਿਗਾਹਬਾਨ ਦੀ ਪਦਵੀ ਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।
ଈ କାତା ସାତା, ଆମ୍ବାଆସି କ୍ରୀସ୍ତାନା କୁଲମିତା ଜାତ୍‌ନୁ କିନି ପା଼ଣା ବେଟାଆ଼ହାଲି ଅଣ୍‌ପିମାଚିସାରେ, ଏ଼ୱାସି ନେହିଁ କାମା କିଇଁ ଇଞ୍ଜିଁ ଅଣ୍‌ପିନେସି ।
2 ਇਸ ਲਈ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਨਿਗਾਹਬਾਨ ਨਿਰਦੋਸ਼, ਇੱਕੋ ਹੀ ਪਤਨੀ ਦਾ ਪਤੀ, ਪਰਹੇਜ਼ਗਾਰ, ਸੁਰਤ ਵਾਲਾ, ਨੇਕ ਚਲਣ, ਪਰਾਹੁਣਚਾਰ ਅਤੇ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਣ ਯੋਗ ਹੋਵੇ,
ଈଦାଆଁତାକି କୁଲମିତି କାଜାସି ଦ଼ହ ହିଲାଆଗାଟାସି ଆ଼ନାୟି ମାନେ, ରଣ୍ତିଏ ଡକ୍ରିନି ଡକ୍ରା, ଟିକାଣାତାସି, ନେହିଁ ଅଣ୍‌ପୁ ଗାଟାସି, ପୁନାଆତି ଗତାୟାଁଣି ସେ଼ବା କିନାସି, ଅ଼ଡ଼େ ନେହିଁକିଁ ଜା଼ପ୍‌ନାସି ଆ଼ନାୟି ମାନେ ।
3 ਨਾ ਸ਼ਰਾਬੀ, ਨਾ ਕੁੱਟਮਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਨਾ ਝਗੜਾਲੂ, ਨਾ ਪੈਸੇ ਦਾ ਲੋਭੀ, ਸਗੋਂ ਸੀਲ ਸੁਭਾਓ ਹੋਵੇ।
ଅ଼ଡ଼େ କା଼ଡ଼ୁ ଗହ୍‌ନାସି କି ଗଡ଼୍‌ହା କିନାସି ଆ଼ଆନା, ସୁଦୁ ସୁୱାଲା, କ଼ପା ଇଟାଆଗାଟାସି, ଅ଼ଡ଼େ ଦ଼ନ ଜୂପ୍‌କା ଗାଟାସି ଆ଼ଆୟି ମାନେ,
4 ਆਪਣੇ ਘਰ ਦਾ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਗੰਭੀਰਤਾਈ ਨਾਲ ਅਧੀਨ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਹੋਵੇ।
ଏ଼ୱାସି ତାନି ଇଲୁ କୁଟମିତି ନେହିଁକିଁ ସା଼ଲୱି କିନାସି, ଅ଼ଡ଼େ କକାରି ପ଼ଦାଁଣି ତୀର୍‌ପୁତଲେ ଜାତ୍‌ନୁ କିନାୟିମାନେ ।
5 ਜੇ ਕੋਈ ਆਪਣੇ ਹੀ ਘਰ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ ਨਾ ਜਾਣਦਾ ਹੋਵੇ, ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਕਲੀਸਿਯਾ ਦੀ ਰਖਵਾਲੀ ਕਿਵੇਂ ਕਰੇਗਾ?
ଆମ୍ବାଆସି ତାନି ଇଲୁ କୁଟମିତି ନେହିଁକିଁ ଜାତ୍‌ନୁ କିହାଲି ଆ଼ଡଅସି, ଏ଼ୱାସି ଏ଼ନିକିଁ ମାହାପୂରୁ କୁଲମିତି ଜାତ୍‌ନୁ କିନେସି?
6 ਉਹ ਨਵਾਂ ਚੇਲਾ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਕਿ ਕਿਤੇ ਘਮੰਡ ਵਿੱਚ ਆ ਕੇ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਜ਼ਾ ਪਾਵੇ।
ଏ଼ୱାସି ପୁଃନି ନାମିତାସି ଆ଼ଆୟି ମାନେ, ଇଚିହିଁ ଏଚେ଼ତା ପାଟେ ନା଼ନୁ କାଜାତେଏଁ ଇଞ୍ଜିଁ ବଡପଣ ଆ଼ହାନା, ସୟତାନ ଡଣ୍ତ ପା଼ଣ୍‌ନିଲେହେଁ ଡଣ୍ତ ବେଟା ଆ଼ନେସି ।
7 ਅਤੇ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬਾਹਰ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਕੋਲੋਂ ਉਹ ਦੀ ਨੇਕਨਾਮੀ ਹੋਵੇ, ਕਿ ਉਹ ਦੋਸ਼ ਹੇਠ ਨਾ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀ ਫ਼ਾਹੀ ਵਿੱਚ ਨਾ ਫਸ ਜਾਵੇ।
ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାସି ନାମାଆଗାଟାରି ତା଼ଣାଟି ଜିକେଏ ମା଼ନି ବେଟାଆ଼ନାୟି ମାନେ, ଆ଼ଆତିଁ ଲାଜା ବେଟାଆ଼ହାନା ସୟତାନ ପା଼ନ୍ଦାତା ହେର୍‌ନେସି ।
8 ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੇਵਕਾਂ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਗੰਭੀਰ ਹੋਣ, ਨਾ ਦੋ ਜ਼ਬਾਨੇ, ਨਾ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਵਾਲੇ, ਨਾ ਝੂਠੀ ਕਮਾਈ ਦੇ ਲੋਭੀ।
ଏଲେକିହିଁଏ କୁଲମିତି ସେ଼ବା କିନାରି ନେହିଁ ଅଣ୍‌ପୁ ତଲେ ନାମୁତା ଡ଼ୁଗାମାନାଣି ଆସାନା ତୀରିତଲେ ମାଞ୍ଜାନା ନା଼ଡ଼ି କିନାସି ଆ଼ଆପେସି,
9 ਪਰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੇ ਭੇਤ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਵਿਵੇਕ ਨਾਲ ਮੰਨਣ।
କା଼ଡ଼ୁ ଗସିହିଁ ଡ଼ୟିନାସି, ଉଜେଏତି ଦ଼ନତି ଜୂପ୍‌କା ଆ଼ଆୟି ମାନେ
10 ੧੦ ਅਤੇ ਇਹ ਵੀ ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਖੇ ਜਾਣ, ਜੇ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਨਿੱਕਲਣ ਤਾਂ ਫੇਰ ਸੇਵਕਾਈ ਕਰਨ।
୧୦ଏ଼ୱାରି ସେ଼ବା ପା଼ଣା ପ୍ଣାଃଆ ନ଼କେଏ ଏ଼ୱାରି ତାୟିପାରି କିୱିଆ଼ପାରି, ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରିତା଼ଣା ଏ଼ନି ଦ଼ହ ତ଼ଞ୍ଜା ଆ଼ଆତିହିଁ, କୁଲମିତି ସା଼ୟେମି କିନାରି ଆ଼ପେରି ।
11 ੧੧ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਔਰਤਾਂ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਗੰਭੀਰ ਹੋਣ, ਨਾ ਦੋਸ਼ ਲਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ, ਸਗੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ਗਾਰ ਅਤੇ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸਯੋਗ ਹੋਣ।
୧୧ଏଲେକିହିଁଏ ଏ଼ୱାରି ଡକ୍ରିସିକା ଜିକେଏ ନେହିଁ ଗୂଣୁ ଗାଟାଇ ଆ଼ହାନା ସାକ୍ରି ହିଲାଆଗାଟାଇ ଆ଼ହାନା ତୀର୍‌ପୁ, ପାଲେଏ ମାଞ୍ଜାନା ବାରେ କାମା ଟିକାଣା ତଲେ କିପୁ ।
12 ੧੨ ਸੇਵਕ ਇੱਕੋ ਹੀ ਪਤਨੀ ਦੇ ਪਤੀ ਹੋਣ, ਆਪਣਿਆਂ ਬੱਚਿਆਂ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਘਰਾਂ ਦਾ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰੰਬੰਧ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹੋਣ।
୧୨ସେ଼ବା କିନାରି ରଣ୍ତିଏ ଡକ୍ରିତି ଡକ୍ରା ଆ଼ପେରି, ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାସି ତାମି କକାରି ପ଼ଦାୟାଁଣି ଅ଼ଡ଼େ ତାମି ଇଲୁ କୁଟମିତି ନେହିଁକିଁ ସା଼ଲୱି କିପେରି ।
13 ੧੩ ਕਿਉਂਕਿ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਸੇਵਕਾਈ ਦਾ ਕੰਮ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤਾ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਲਈ ਚੰਗੀ ਪਦਵੀ ਅਤੇ ਵੱਡੀ ਦਲੇਰੀ ਉਸ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਹੜੀ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਹੈ।
୧୩ଇଚିହିଁ ଆମିନି ଗାଟାରି ନେହିଁକିଁ ସେ଼ବା କାମା କିହାମାନେରି, ଏ଼ୱାରି କୁଲମିତା ମା଼ନିଗାଟାରି ଇଞ୍ଜିଁ ୱେ଼ଙ୍ଗିନେରି ଅ଼ଡ଼େ କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁ ତା଼ଣା ନାମୁତା ହା଼ରେକା ସା଼ସା ବେଟାଆ଼ନେରି ।
14 ੧੪ ਭਾਵੇਂ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਛੇਤੀ ਆਉਣ ਦੀ ਆਸ ਹੈ, ਫਿਰ ਵੀ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਲਿਖਦਾ ਹਾਂ।
୧୪ଈ ଆ଼କୁ ରା଼ଚିନି ବେ଼ଲାତା, ନା଼ନୁ ନୀ ତା଼ଣା ତବେ ୱା଼ହାଲି ଆ଼ସା କିହିମାଇଁ;
15 ੧੫ ਪਰ ਜੇ ਮੇਰੇ ਆਉਣ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਤੂੰ ਜਾਣ ਲਵੇਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਵਿਹਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜਿਹੜਾ ਜਿਉਂਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਕਲੀਸਿਯਾ, ਸਚਿਆਈ ਦਾ ਥੰਮ੍ਹ ਅਤੇ ਨੀਂਹ ਹੈ।
୧୫ସାମା ନା଼ ୱା଼ନାୟି ୱେ଼ଡ଼ା ଆତିହିଁ, ମାହାପୂରୁ ଇଲୁ କୁଟମିତା ଇଚିହିଁ ସାତାତି ମୁଣ୍ତା ଅ଼ଡ଼େ ପୁନାଦି ଲେହେଁ ଜୀୱୁତି ମାହାପୂରୁ କୁଲମିତା, ଏ଼ନି ମାଣ୍‌କିତା ମାନାୟି ମାନେ, ଏ଼ଦାଆଁ ନୀନୁ ଏ଼ନିକିଁ ପୁଞ୍ଜାଲି ଆ଼ଡିଦି, ଈଦାଆଁତାକି ଈ ବାରେ କାତା ନା଼ନୁ ରା଼ଚିମାଞ୍ଜାଇଁ ।
16 ੧੬ ਅਤੇ ਯਕੀਨਨ ਭਗਤੀ ਦਾ ਭੇਤ ਵੱਡਾ ਹੈ, ਉਹ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਪਰਗਟ ਹੋਇਆ, ਆਤਮਾ ਵਿੱਚ ਧਰਮੀ ਠਹਿਰਾਇਆ ਗਿਆ, ਦੂਤਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵੇਖਿਆ ਗਿਆ, ਕੌਮਾਂ ਵਿੱਚ ਉਹਦਾ ਪਰਚਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਉਸ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਮਹਿਮਾ ਵਿੱਚ ਉੱਪਰ ਉੱਠਾ ਲਿਆ ਗਿਆ।
୧୬ମାହାପୂରୁତି ଦାର୍ମୁତି ବାରେ କାତା ହା଼ରେକା କାଜାୟି, ଈଦାଆଁ ବାରେ ଲ଼କୁ ୱେ଼କ୍‌ନେରି । ଏ଼ଦି ଈଦି, କ୍ରୀସ୍ତ ମାଣ୍‌ସି ୱା଼ଣା ଆ଼ହାନା ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ତେସି, ସୁଦୁଜୀୱୁତା ଦାର୍ମୁଗାଟାସି ଇଞ୍ଜିଁ ୱେ଼ଙ୍ଗିତେସି, ଦୂତୁୟାଁ ତଲେ ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ତେସି, ଏଟ୍‌କା ଲ଼କୁତା଼ଣା ୱେ଼ଙ୍ଗିତେସି, ଦାର୍‌ତିତା ନାମୁଗାଟାସି ଆ଼ତେସି, ଇଞ୍ଜାଁ ମାହାପୂରୁ ଗାୱୁରମି ତଲେ ଲାକପୂରୁ ଅ଼ୱିଆ଼ତେସି ।

< 1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3 >