< 1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3 >

1 ਇਹ ਬਚਨ ਸੱਚ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਕੋਈ ਨਿਗਾਹਬਾਨ ਦੀ ਪਦਵੀ ਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।
ଇ କଃତା ସଃତ୍‌, କେ ଜଦି ମୁଳିକା ଅଃଉଁକେ ମଃନ୍‌କଃରେଦ୍‌, ତଃବେ ସେ ନିକ କାମ୍‌ କଃରୁକେ ଇଚା କଃର୍‌ ।
2 ਇਸ ਲਈ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਨਿਗਾਹਬਾਨ ਨਿਰਦੋਸ਼, ਇੱਕੋ ਹੀ ਪਤਨੀ ਦਾ ਪਤੀ, ਪਰਹੇਜ਼ਗਾਰ, ਸੁਰਤ ਵਾਲਾ, ਨੇਕ ਚਲਣ, ਪਰਾਹੁਣਚਾਰ ਅਤੇ ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਣ ਯੋਗ ਹੋਵੇ,
ବଃଲେକ୍‌ ଗଟ୍‌ ମଣ୍ଡ୍‌ଳିର୍‌ ମୁଳିକାର୍‌ ନିର୍ଦସି ଗୁଣ୍‌, ସେ ଗଟେକ୍‌ ମାୟ୍‌ଜିର୍‌ ଡକ୍ରାସି ଅୟ୍‌ବାର୍‌ ଆଚେ, ନିକ ଗୁଣାର୍‌, ନିକ ବୁଦି, ନିକ ଚାଲାଚାଲ୍‌ତି, ଲକ୍‌ସସି ଆର୍‌ ସିକ୍ୟା ଦେଉଁକ୍‌ ପିଆସ୍‌ ଲକ୍‌ ଅୟ୍‌ ରଃୟ୍‌ଦ୍‌ ।
3 ਨਾ ਸ਼ਰਾਬੀ, ਨਾ ਕੁੱਟਮਾਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਨਾ ਝਗੜਾਲੂ, ਨਾ ਪੈਸੇ ਦਾ ਲੋਭੀ, ਸਗੋਂ ਸੀਲ ਸੁਭਾਓ ਹੋਵੇ।
ସେ ମଃଦୁଆ କି କୁନ୍ଦିକାଡୁ ନଃୟ୍‌କଃରି, ଦିର୍‌ ଆର୍‌ ଦିର୍‌ ମଃନାର୍‌, କାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ବିରଦ୍‌ ନୟ୍‌ ଆର୍‌ ଦଃନ୍ ଆସିଆ ନୟ୍‌ବାର୍‌ ଆଚେ ।
4 ਆਪਣੇ ਘਰ ਦਾ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ ਵਾਲਾ, ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਗੰਭੀਰਤਾਈ ਨਾਲ ਅਧੀਨ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਹੋਵੇ।
ନିଜାର୍‌ କୁଟୁମ୍‌କେ ନିକକଃରି ସାକାଳେଦ୍‌, ମଃନ୍‌ ଦିଆନେ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ହିଲାମଃନ୍‌କେ ମାନାୟ୍‌କଃରି ରଃୟ୍‌ଦ୍‌ ।
5 ਜੇ ਕੋਈ ਆਪਣੇ ਹੀ ਘਰ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ ਨਾ ਜਾਣਦਾ ਹੋਵੇ, ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਕਲੀਸਿਯਾ ਦੀ ਰਖਵਾਲੀ ਕਿਵੇਂ ਕਰੇਗਾ?
କେ ଜଦି ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଗଃର୍‌ କୁଟୁମ୍‌କେ ଚାଲାଉଁକେ ନଃଜାଣେ, ତଃବେ ସେ କଃନ୍‌କଃରି ଇସ୍ୱରାର୍‌ ମଣ୍ଡ୍‌ଳିକେ ଜଃତୁନ୍ ନେଉଁହାରେ?
6 ਉਹ ਨਵਾਂ ਚੇਲਾ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਕਿ ਕਿਤੇ ਘਮੰਡ ਵਿੱਚ ਆ ਕੇ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਜ਼ਾ ਪਾਵੇ।
ସେ ନଃଉଆଁ ବିସ୍ୱାସି ଅୟ୍‌ନଃରେଅ, ଜଃଡେବଃଳ୍‌ ବଃଡ୍‌ହାଣ୍ୟା ଅୟ୍‌ ସୟ୍‌ତାନ୍ ହର୍‌ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ହାୟ୍‌ଦ୍‌ ।
7 ਅਤੇ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਬਾਹਰ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਕੋਲੋਂ ਉਹ ਦੀ ਨੇਕਨਾਮੀ ਹੋਵੇ, ਕਿ ਉਹ ਦੋਸ਼ ਹੇਠ ਨਾ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੀ ਫ਼ਾਹੀ ਵਿੱਚ ਨਾ ਫਸ ਜਾਵੇ।
ସେ ଅଃବିସ୍ୱାସି ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହେଁ ଡାକ୍‌ହୁଟା ଅୟ୍‌ରେବାର୍‌ ଆଚେ, ଅଃଉଁହାରେ ସେ ଲିନ୍ଦା ହାୟ୍‌ ସୟ୍‌ତାନାର୍‌ ହାନ୍ଦାୟ୍‌ ହଃଳେଦ୍‌ ।
8 ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੇਵਕਾਂ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਗੰਭੀਰ ਹੋਣ, ਨਾ ਦੋ ਜ਼ਬਾਨੇ, ਨਾ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਵਾਲੇ, ਨਾ ਝੂਠੀ ਕਮਾਈ ਦੇ ਲੋਭੀ।
ସେରଃକମ୍‌ ମଣ୍ଡ୍‌ଳିର୍‌ ସେବାକାରିମଃନ୍‌ ନିର୍ମୁଳ୍‌ ବାବ୍‌ନା ସଃଙ୍ଗ୍ ବିସ୍ୱାସାର୍‌ ଗବିର୍‌ ଗ୍ୟାନ୍‌କେ ଦଃରି ଦିର୍‌ସୁସାୟ୍‌ ଚଃର୍ନ୍‌ବାଡା ନଃୟ୍‌କଃରି, ସେମଃନ୍ ମଃଦ୍‌ ନଃକାଅତ୍‌ ଆର୍‌ ଦଃନ୍ ଆସିଆ ନୟ୍‌ବାର୍‌ ଆଚେ ।
9 ਪਰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦੇ ਭੇਤ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧ ਵਿਵੇਕ ਨਾਲ ਮੰਨਣ।
ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଦଃର୍ମ୍‌ ବିସ୍ୱାସାର୍‌ ଜାଣାହଃଳ୍‌ଲାର୍‌ ସଃତ୍‌ମଃନ୍‌ ସେମଃନ୍ ନିର୍ମୁଳ୍‌ ମଃନେ ଅଃଟୁଆ ବାବେ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃର୍ତି ରେବାର୍‌ ଆଚେ ।
10 ੧੦ ਅਤੇ ਇਹ ਵੀ ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਖੇ ਜਾਣ, ਜੇ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਨਿੱਕਲਣ ਤਾਂ ਫੇਰ ਸੇਵਕਾਈ ਕਰਨ।
ସେମଃନ୍ ହେଁ ହଃର୍ତୁ ପରିକ୍ୟା ଜିଣତ୍‌ ଆର୍‌ ଲିନ୍ଦା ନଃବାରାୟ୍‌ଲେକ୍‌, ମଣ୍ଡ୍‌ଳିର୍‌ ସେବାକାରି ହଃଦେ ସେମଃନ୍‌କେ ବାଚା ।
11 ੧੧ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਔਰਤਾਂ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜੋ ਗੰਭੀਰ ਹੋਣ, ਨਾ ਦੋਸ਼ ਲਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ, ਸਗੋਂ ਪਰਹੇਜ਼ਗਾਰ ਅਤੇ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸਯੋਗ ਹੋਣ।
ସେରଃକମ୍‌ ସେମଃନାର୍‌ ମାୟ୍‌ଜିମଃନ୍‌ ହେଁ ବିନ୍ ଲକ୍‌କେ ଲିନ୍ଦାକାରି ନଃୟ୍‌କଃରି ଦିର୍‌ ସୁସ୍ତାୟ୍‌, ସୁଆଦ୍‌ କଃତା ଆର୍‌ ସଃବୁ କଃତାୟ୍‌ ମାୟ୍‌ନ୍‌କାରିଣି ବିସ୍ୱାସି ଅଃଉତା ଲଳା ।
12 ੧੨ ਸੇਵਕ ਇੱਕੋ ਹੀ ਪਤਨੀ ਦੇ ਪਤੀ ਹੋਣ, ਆਪਣਿਆਂ ਬੱਚਿਆਂ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਘਰਾਂ ਦਾ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰੰਬੰਧ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹੋਣ।
ସେବାକାରିମଃନ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ମାୟ୍‌ଜିର୍‌ ଅଃଣ୍ଡ୍ରା ଅଃଉତ୍‌ ଆର୍‌ ଅଃହ୍‌ଣା ମଃନ୍‌କାର୍‌ ହିଲାମଃନ୍‌କେ ଆର୍‌ ଗଃର୍‌ କୁଟୁମ୍‌କେ ନିକ କଃରି ଚାଲାଅତ୍‌ ।
13 ੧੩ ਕਿਉਂਕਿ ਜਿਹਨਾਂ ਨੇ ਸੇਵਕਾਈ ਦਾ ਕੰਮ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤਾ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਲਈ ਚੰਗੀ ਪਦਵੀ ਅਤੇ ਵੱਡੀ ਦਲੇਰੀ ਉਸ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜਿਹੜੀ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਉੱਤੇ ਹੈ।
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଜୁୟ୍‌ମଃନ୍‌ ନିକ କଃରି ସେବାକାରିର୍‌ କାମ୍‌ କଃରି ଆଚ୍‌ତି, ସେମଃନ୍ ଅଃହ୍‌ଣା ମଃନ୍‌କାର୍‌ ଗିନେ ନାମର୍ତା ଆର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁର୍‌ ତଃୟ୍‌ ବିସ୍ୱାସାର୍‌ ଗିନେ ଜଃବର୍‌ ସାସ୍‌ ହାଉତି ।
14 ੧੪ ਭਾਵੇਂ ਮੈਨੂੰ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਛੇਤੀ ਆਉਣ ਦੀ ਆਸ ਹੈ, ਫਿਰ ਵੀ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਲਿਖਦਾ ਹਾਂ।
ଇ ଚିଟି ଲେକ୍‌ଲା ବଃଳ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ବେଗି ତୁମାର୍‌ ହାକ୍‌ ଆସିନ୍ଦ୍‌ ବଃଲି ଆସା କଃରୁଲେ ।
15 ੧੫ ਪਰ ਜੇ ਮੇਰੇ ਆਉਣ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਤੂੰ ਜਾਣ ਲਵੇਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਵਿਹਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜਿਹੜਾ ਜਿਉਂਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਕਲੀਸਿਯਾ, ਸਚਿਆਈ ਦਾ ਥੰਮ੍ਹ ਅਤੇ ਨੀਂਹ ਹੈ।
ମଃତର୍‌ ଜଃଡେବଃଳ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ବେଗି ଆସୁ ନଃହାରି, ତଃବେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଗଃରେ, ବଃଲେକ୍‌, ଜିବନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ମଣ୍ଡ୍‌ଳିର୍‌ ସଃତାର୍‌ ମୁଣ୍ଡା ଆର୍‌ ମୁଳ୍‌ କୁନାଦି ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ କଃନ୍‌କଃରି ଚାଲାଚାଲ୍‌ତି କଃରୁକେ ହଃଳେଦ୍‌, ସେରି ଜଃନ୍‌କଃରି ତୁମି ଜାଣାସ୍‌, ସେତାକ୍‌ ଇତି ସଃବୁ ତୁମିକେ ଲେକୁଲେ ।
16 ੧੬ ਅਤੇ ਯਕੀਨਨ ਭਗਤੀ ਦਾ ਭੇਤ ਵੱਡਾ ਹੈ, ਉਹ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਪਰਗਟ ਹੋਇਆ, ਆਤਮਾ ਵਿੱਚ ਧਰਮੀ ਠਹਿਰਾਇਆ ਗਿਆ, ਦੂਤਾਂ ਦੁਆਰਾ ਵੇਖਿਆ ਗਿਆ, ਕੌਮਾਂ ਵਿੱਚ ਉਹਦਾ ਪਰਚਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਉਸ ਉੱਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਮਹਿਮਾ ਵਿੱਚ ਉੱਪਰ ਉੱਠਾ ਲਿਆ ਗਿਆ।
ଇସ୍ୱର୍‌ ମାନ୍‌ତିର୍‌ ଗୁପ୍ତ୍‌ ଗ୍ୟାନ୍ ଜେ ବଃଡ୍‌କଃତା, ଇରି ସଃବୁ ଲକ୍‌ ମାନ୍‌ତି । ସେରି ଇରି, କ୍ରିସ୍ଟ ଗଃଗାଳ୍‌ ଦଃରି ଦଃକାୟ୍‌ ଅୟ୍‌ଲା, ଆତ୍ମାୟ୍‌ ଦଃର୍ମି ବଃଲି ସଃତ୍‌ ବଃଲାୟ୍‌ ଅୟ୍‌ଲା, ଦୁତ୍‌ମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଦଃକାୟ୍‌ ଅୟ୍‌ଲା, ସଃବୁ ବାସାର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ପର୍ଚାର୍‌ ଅୟ୍‌ଲା, ଜଃଗତେ ତାକ୍‌ ସଃତ୍‌ କଃଲାୟ୍‌, ଜଃଜ୍‌ମାନେ ସଃର୍ଗେ ଗଃଲା ।

< 1 ਤਿਮੋਥਿਉਸ 3 >