< Faarfannaa 73 >

1 Faarfannaa Asaaf. Dhugumaan Waaqni Israaʼeliif, warra garaan isaanii qulqulluu taʼeef gaarii dha.
Psalm van Asaf. Waarachtig; God is goed voor den rechtvaardige, Jahweh voor de reinen van hart!
2 Ani garuu miilli koo gufachuu gaʼee, faanni koos mucucaachuu gaʼee ture.
Toch waren haast mijn voeten gestruikeld, Mijn schreden bijna uitgegleden!
3 Ani yommuun badhaadhummaa hamootaa argetti, of tuultotatti hinaafeen tureetii.
Want ik was jaloers op de bozen, Omdat ik de voorspoed der zondaars zag;
4 Isaan hin dhiphatan; dhagni isaaniis fayyaa dha; cimaa dhas.
Voor hen toch bestaat er geen lijden, Gezond en vol kracht is hun lijf.
5 Rakkinni nama biraatti dhufu isaanitti hin dhufu; isaan akka namoota kaanii dhukkubaan hin dhaʼaman.
Ze hebben geen zorgen als andere mensen, Worden niet als anderen geplaagd;
6 Kanaafuu of tuulummaan faaya morma isaanii ti; fincilas akka wayyaatti uffatu.
Daarom hangen ze hoogmoed om als een keten, Bedekt hen geweld als een mantel.
7 Iji isaanii coomee alatti dhiibama; hamminni isaan garaatti yaadan dhuma hin qabu.
De misdaad puilt uit hun vet, Hun hart loopt over van slechte gedachten;
8 Isaan ni qoosu; hamminas ni dubbatu; of tuulaa cunqursaadhaan nama doorsisu.
Ze honen en lasteren, En dreigen op hoge toon met geweld.
9 Afaan isaanii samii falmata; arrabni isaaniis lafa dhaala.
Ze zetten een mond op tegen de hemel, En hun tong gaat zich tegen de aarde te buiten.
10 Kanaafuu sabni gara isaaniitti dachaʼee bishaan baayʼee dhuga.
Daarom lopen de dwazen achter hen aan, En slurpen begerig hun woorden op.
11 Isaanis, “Waaqni akkamitti beekuu dandaʼaa? Waaqni Waan Hundaa Olii beekumsa qabaa?” jedhu.
Ze zeggen: "Hoe zou God er iets van weten, De Allerhoogste er kennis van hebben?"
12 Egaa namoonni hamoon akkana; isaan yeroo hunda yaaddoo malee jiraatu; badhaadhummaanis guddachaa deemu.
Zie, zo gaat het de zondaars: Ze zijn altijd gelukkig, en hopen zich rijkdommen op!
13 Yoos ani akkasumaan garaa koo qulqullinaan eeggadhee harka koos akkasumaan dhiqadhe kaa!
Heb ik dan mijn hart vergeefs in reinheid bewaard, En mijn handen in onschuld gewassen:
14 Ani guyyaa guutuu dhaʼameera; ganama ganamas adabameera.
De ganse dag word ik geplaagd, Iedere morgen opnieuw geslagen!
15 Ani utuu, “Akkana nan dubbadha” jedhee jiraadhee silaa ijoollee kee nan yakkan ture.
Dacht ik: Zo wil ik spreken! Dan brak ik de trouw van het geslacht uwer kinderen;
16 Garuu yommuu ani waan kana hunda hubachuu yaaletti, wanni kun hojii dadhabsiisaa natti taʼe.
Maar als ik ging peinzen, om het te vatten, Dan bleef het een raadsel in mijn oog.
17 Kunis hamma ani iddoo qulqullummaa Waaqaa seenutti ture; ergasiis ani galgala isaanii nan hubadhe.
Totdat ik in Gods raadsbesluiten drong, En op hun einde ging letten:
18 Dhugumaan ati iddoo mucucaataa irra isaan dhaabde; akka isaan kufanii caccabaniifis gad isaan darbatte.
Ja, Gij hebt ze op een glibberige bodem gezet, Ze gestort in hun eigen verderf!
19 Isaan akkamiin guutumaan guutuutti sodaadhaan fudhatamanii akkuma tasaa barbadaaʼan!
Hoe zijn ze in een oogwenk vernietigd, Verdwenen, in verschrikkelijke rampen vergaan:
20 Akkuma abjuun yeroo namni hirribaa dammaqutti taʼu sana, atis yaa Gooftaa, akkasuma yommuu ol kaatu, hawwii garaa isaanii ni busheessita.
Heer, als een droom, die bij het ontwaken vervliegt, Wiens beeld we bij het opstaan verachten!
21 Yommuu lubbuun koo gadditee onneen koos waraanamtetti,
Als dus mijn hart nog verbitterd zou zijn, En mijn nieren bleven geprikkeld,
22 ani gowwaa fi wallaalaan ture; fuula kee durattis akka horii nan taʼe.
Dan was ik een dwaas en een zot, Een stuk vee in uw oog.
23 Taʼus ani yeroo hunda si wajjinan jira; atis harka koo mirgaa ni qabda.
Want ik blijf altijd bij U, Gij houdt mij bij de rechterhand;
24 Ati gorsa keetiin na qajeelchita; ergasii immoo ulfinatti na galchita.
Gij leidt mij naar uw raadsbesluit, En herstelt mij in ere!
25 Ani samii keessaa eenyunan qaba? Lafa irraas si malee homaa hin fedhu.
Wat heb ik toch in de hemel; Ook op aarde verlang ik niets buiten U!
26 Foon koo fi onneen koo dadhabuu dandaʼu; Waaqni garuu jabina garaa koo ti; bara baraanis inni qooda koo.
Al bezwijken mijn vlees en mijn hart, God is voor eeuwig de Rots van mijn hart en mijn erfdeel.
27 Warri sirraa fagoo jiran ni badu; atis warra siif hin amanamne hunda ni balleessita.
Maar die U verlaten, gaan zeker te gronde, Gij vernietigt wie van U afvalt;
28 Akka ani yaadutti garuu Waaqatti dhiʼaachuun gaarii dha; Waaqayyo Gooftaa daʼoo koo godhadheera; ani hojii kee hunda nan labsa.
Doch mij is het goed, in Gods nabijheid te blijven, En mijn vertrouwen te stellen op Jahweh, mijn Heer!

< Faarfannaa 73 >