< Fakkeenya 11 >

1 Waaqayyo madaalii hin amanamne ni balfa; madaalii dhugaatti immoo ni gammada.
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
2 Gaafa of tuuluun dhufu, salphinatu dhufa; gad of qabiisa wajjin immoo ogummaatu dhufa.
When pride comes, then comes shame: but with the lowly is wisdom.
3 Amanamummaan tolootaa isaan dura deema; warri hin amanamne garuu dabuma isaaniitiin badu.
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Guyyaa dheekkamsaatti qabeenyi faayidaa hin qabu; qajeelummaan garuu duʼa jalaa nama baasa.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivers from death.
5 Qajeelummaan warra mudaa hin qabnee karaa qajeelaa baasaaf; hamoonni garuu hamminuma isaaniitiin badu.
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Qajeelummaan tolootaa isaan oolcha; warri hin amanamne garuu hawwii hamaadhaan qabamu.
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
7 Yeroo namni hamaan duʼu, abdiin isaas ni bada; wanni namni hamaan eeggatus ni barbadeeffama.
When a wicked man dies, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perishes.
8 Namni qajeelaan rakkoo jalaa ni baafama; rakkoon sunis qooda isaa nama hamaa irra gaʼa.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his position.
9 Namni Waaqatti hin bulle dubbii afaan isaatiin ollaa isaa balleessa; namni qajeelaan immoo beekumsaan miliqa.
An hypocrite with his mouth destroys his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
10 Yommuu namni qajeelaan badhaadhu magaalaan ni gammada; yommuu namni hamaan barbadaaʼu immoo iyya gammachuutu dhagaʼama.
When it goes well with the righteous, the city rejoices: and when the wicked perish, there is shouting.
11 Eebba nama tolaatiin magaalaan ulfina argata; afaan nama hamaatiin garuu ni barbadeeffama.
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Namni sammuu hin qabne ollaa isaa tuffata; kan hubannaa qabu garuu ni calʼisa.
He that is void of wisdom despises his neighbour: but a man of understanding holds his peace.
13 Namni odeessu dhoksaa gad baasa; kan amanamu garuu icciitii eega.
A talebearer reveals secrets: but he that is of a faithful spirit conceals the matter.
14 Qajeelfama dhabiisaan sabni ni kufa; baayʼina gorsitootaatiin garuu nagaatu argama.
Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
15 Namni nama hin beekneef wabii taʼu ni rakkata; namni namaaf kakachuuf jedhee harka dhaʼuu didu immoo nagaan jiraata.
He that is guarantor for a stranger shall smart for it: and he that hates standing for surety is sure.
16 Dubartiin gara laafettiin ulfina argatti; namoonni garaa dhagaa immoo qabeenya qofa argatu.
A gracious woman retains honour: and strong men retain riches.
17 Namni gaariin of fayyada; gara jabeessi garuu rakkina ofitti fida.
The merciful man does good to his own soul: but he that is cruel troubles his own flesh.
18 Namni hamaan mindaa sobaa argata; kan qajeelummaa facaafatu immoo badhaasa dhugaa argata.
The wicked works a deceitful work: but to him that sows righteousness shall be a sure reward.
19 Namni qajeelaan dhugumaan jireenya argata; kan waan hamaa duukaa buʼu garuu gara duʼaa argata.
As righteousness tends to life: so he that pursues evil pursues it to his own death.
20 Waaqayyo warra yaada jalʼaa qaban balfa; warra karaan isaanii mudaa hin qabnetti immoo ni gammada.
They that are of a perverse heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
21 Waan kana hubadhu: Namni hamaan utuu hin adabamin hin hafu; qajeeltonni garuu bilisa baʼu.
Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Dubartiin miidhagduun qalbii hin qabne akkuma qubeelaa warqee kan funyaan booyyeetti jirtuu ti.
As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
23 Wanni qajeeltonni hawwan gaarii taʼaaf; abdiin hamootaa garuu dheekkamsa qofa taʼa.
The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
24 Namni tokko toluma waa namaa kenna; taʼus ittuma caalchisee sooroma; kaan immoo waan kennuu malu dhowwata; taʼus inuma hiyyooma.
There is that scatters, and yet increases; and there is that withholds more than is meet, but it tends to poverty.
25 Namni arjaan ni badhaadha; namni warra kaan dheebuu baasu ofii isaatii illee dheebuu baʼa.
The liberal soul shall be made fat: and he that waters shall be watered also himself.
26 Nama dhoksee midhaan kuufatu sabni ni abaara; kan gurguruuf fedhii qabu immoo eebbatu gonfoo taʼaaf.
He that withholds corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that sells it.
27 Namni waan gaarii barbaadu carraa gaarii argata; hamminni garuu nama hammina barbaadutti dhufa.
He that diligently seeks good procures favour: but he that seeks mischief, it shall come unto him.
28 Namni sooruma ofii isaa abdatu kam iyyuu ni kufa; qajeelaan garuu akkuma baala magariisaatti lalisa.
He that trusts in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.
29 Namni maatii isaatti rakkoo fidu bubbee qofa dhaala; gowwaan immoo garbicha nama ogeessaa taʼa.
He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
30 Iji nama qajeelaa muka jireenyaa ti; namni lubbuu namaa baraaru immoo ogeessa.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that wins souls is wise.
31 Erga qajeeltonni lafa irratti gatii isaanii argatanii, namni Waaqatti hin bullee fi cubbamaan hammam caalaa haa argatanii ree!
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.

< Fakkeenya 11 >