< Iyyoob 5 >

1 “Mee waami, namni deebii siif kennu jiraa? Qulqulloota keessaas ati gara isa kamiitti gorta?
Call now, if there be any that will answer you; and to which of the saints will you turn?
2 Nama gowwaa aariitu ajjeesa; raatuus hinaaffaatu galaafata.
For wrath kills the foolish man, and envy slays the silly one.
3 Namni gowwaan hidda isaa gad fageeffatee nan arge; manni isaa garuu yoosuma abaarame.
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
4 Ijoolleen isaa nagaa hin qaban; isaan karra duratti burkutaaʼan; namni isaan oolchus hin jiru.
His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
5 Namni beelaʼe midhaan isaa qoraattii keessaa iyyuu fuudhee nyaata; inni dheebotes qabeenya isaa hawwa.
Whose harvest the hungry eats up, and takes it even out of the thorns, and the robber swallows up their substance.
6 Rakkinni biyyoo keessaa hin burquutii; dhiphinnis lafa keessaa hin biqilu.
Although affliction comes not out of the dust, neither does trouble spring out of the ground;
7 Akkuma qaanqeen ibiddaa ol facaʼu namni rakkinaaf dhalata.
Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
8 “Garuu utuu ana taʼee Waaqa nan barbaaddadha; dhimma koos fuula isaa duratti nan dhiʼeeffadhan ture.
I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
9 Inni dinqiiwwan qoranii bira gaʼuu hin dandeenye, hojiiwwan dinqisiisoo lakkaaʼamuu hin dandeenye hojjeta.
Which does great things and unsearchable; marvellous things without number:
10 Inni bokkaadhaan lafa ni quubsa; lafa qotiisaas bishaan ni obaasa.
Who gives rain upon the earth, and sends waters upon the fields:
11 Warra gad qabaman ol baasa; warra gaddanis iddoo nagaatti ol kaasa.
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
12 Akka hojiin harka isaanii hin milkoofneef, inni karoora jalʼootaa ni fashaleessa.
He dissapoints the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
13 Inni ogeeyyii haxxummaa isaaniitiin qaba; malli jalʼootaa immoo dafee ni bada.
He takes the wise in their own craftiness: and the counsel of the perverse is carried headlong.
14 Guyyaan dukkana isaanitti taʼa; guyyaa saafaas akka nama dukkana keessa jiruu qaqqabannaadhaan deemu.
They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
15 Inni nama rakkataa goraadee afaan isaanii jalaa, harka nama jabaa jalaas ni baasa.
But he saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
16 Kanaafuu hiyyeessi abdii qaba; jalʼinnis afaan isaa ni cufata.
So the poor has hope, and iniquity stops her mouth.
17 “Namni Waaqni adabu eebbifamaa dha; kanaafuu ati adabbii Waaqa Waan Hunda Dandaʼuu hin tuffatin.
Behold, happy is the man whom God corrects: therefore despise not you the chastening of the Almighty:
18 Inni ni madeessa; ni fayyisas; inni ni cabsa; harka isaatiinis deebisee ni fayyisa.
For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole.
19 Balaa jaʼa jalaa si baasa; torba keessattis hin miidhamtu.
He shall deliver you in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch you.
20 Bara beelaa duʼa jalaa, lola keessattis rukuttaa goraadee jalaa si baasa.
In famine he shall redeem you from death: and in war from the power of the sword.
21 Ati garaffii arrabaa jalaa ni dhokfamta; yommuu badiisni dhufuttis hin sodaattu.
You shall be hid from the scourge of the tongue: neither shall you be afraid of destruction when it comes.
22 Badiisaa fi beelatti ni kolfita; bineensota lafaas hin sodaattu.
At destruction and famine you shall laugh: neither shall you be afraid of the beasts of the earth.
23 Dhagoota bakkee wajjin kakuu galta; bineensonni bosonaas nagaadhaan si wajjin jiraatu.
For you shall be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with you.
24 Dunkaanni kee nagaan akka jiru ni beekta; qabeenya kee ni toʼatta; wanni tokko illee si jalaa hin badu.
And you shall know that your tabernacle shall be in peace; and you shall visit your habitation, and shall not sin.
25 Ijoolleen kee akka baayʼatan, sanyiiwwan kees akkuma marga lafaa akka taʼan ni beekta.
You shall know also that your seed shall be great, and your offspring as the grass of the earth.
26 Akkuma bissiin midhaanii yeroo isaatti walitti qabamu sana, atis bara dheeraa jiraattee awwaala seenta.
You shall come to your grave in a full age, like a shock of corn comes in in his season.
27 “Nu waan kana qoranneerra; innis dhugaa dha. Kanaafuu qalbeeffadhu; ofii keetiifis beeki.”
Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know you it for your good.

< Iyyoob 5 >