< Iyyoob 26 >

1 Iyyoob akkana jedhee deebise:
A Hiob tak odpowiedział:
2 “Ati nama humna hin qabne hammam gargaarte! Irree laafes hammam jajjabeessite!
Jakże uratowałeś tego, który nie ma mocy? Jakże wybawiłeś ramię, które nie ma siły?
3 Nama ogummaa hin qabneef gorsa akkamii kennite! Beekumsa guddaa akkamiis argisiifte!
Jakże doradziłeś temu, który nie ma mądrości? Jakże dokładnie nauczyłeś tej sprawy?
4 Akka ati dubbii kana dubbattuuf eenyutu si gargaare? Hafuura eenyuutu afaan kee keessaa dubbate?
Komu powiedziałeś te słowa? Czyj to duch wyszedł od ciebie?
5 “Warri duʼan, warri bishaanii gadiitii fi kanneen bishaan keessa jiraatan hundii ni hollatu.
Rzeczy martwe rodzą się pod wodami oraz ich mieszkańcy.
6 Duuti fuula Waaqaa duratti qullaa jira; badiisnis waan isa dhoksu hin qabu. (Sheol h7585)
Piekło jest odkryte przed nim i zatracenie nie ma przykrycia. (Sheol h7585)
7 Waaqni iddoo duwwaa irra samii kaabaa diriirsa; lafas iddoo duwwaa irratti rarraasa.
Rozciągnął północ nad pustym miejscem [i] ziemię zawiesił na niczym.
8 Inni duumessa isaatiin bishaanota hidhee qaba; duumessi sunis bishaanota jalatti hin dhoʼu.
Zawiązuje wody w swoich obłokach, a obłok nie pęka pod nimi.
9 Inni duumessoota isaa itti uffisuudhaan fuula jiʼaa ni haguuga.
Zatrzymuje widok swego tronu, rozciąga nad nim swój obłok.
10 Inni fuula bishaanotaa irratti, ifaa fi dukkana gidduu daarii dhaabe.
Wodom nakreślił granice, aż nastąpi koniec światłości i ciemności.
11 Utubaawwan samii ni hollatu; dheekkamsa isaatiinis ni rifatu.
Filary niebios trzęsą się i zdumiewają się jego gromem.
12 Inni humna isaatiin galaana ni raasa; ogummaa isaatiinis Raʼaabin ni ciccira.
Swoją mocą dzieli morze, a swoją roztropnością uśmierza jego nawałnicę.
13 Hafuura baafatuun samiiwwan qulqulleesse; harki isaas bofa shawwisaa waraane.
Swoim duchem przyozdobił niebiosa, a jego ręka stworzyła pokrzywionego węża.
14 Wantoonni kunneen hojii isaa keessaa qarqaruma qofa; hasaasni nu waaʼee isaa dhageenyu hammam xinnaa dha! Yoos kakawwee humna isaa eenyutu hubachuu dandaʼa ree?”
Oto tylko cząstka jego dróg, ale jakże mało o nim słyszymy! A kto pojmie grzmot jego wielkiej potęgi?

< Iyyoob 26 >