< 1 Seenaa 6 >

1 Ilmaan Lewwii: Geershoon, Qohaatii fi Meraar.
OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
2 Ilmaan Qohaati: Amraam, Yizihaar, Kebroonii fi Uziiʼeel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
3 Ijoolleen Amraam: Aroon, Musee fi Miiriyaam. Ilmaan Aroon: Naadaab, Abiihuu, Eleʼaazaarii fi Iitaamaar.
E os filhos d'Amram: Aarão, e Moisés, e Miriam: e os filhos de Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
4 Eleʼaazaar abbaa Fiinehaas; Fiinehaas immoo abbaa Abiishuuwaa ti;
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
5 Abiishuuwaan abbaa Buukii ti; Bukiin immoo abbaa Uzii ti;
E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
6 Uzii abbaa Zeraayaa ti; Zaraaʼiyaan abbaa Meraayootii ti;
E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
7 Meraayoot abbaa Amariyaa ti; Amariyaan abbaa Ahiixuubii ti;
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
8 Ahiixuub abbaa Zaadoqii ti; Zaadoq abbaa Ahiimaʼazii ti;
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
9 Ahiimaʼaz abbaa Azaariyaa ti; Azaariyaa abbaa Yoohaanaanii ti;
E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
10 Yoohaanaan abbaa Azaariyaa ti; inni luba taʼee mana qulqullummaa kan Solomoon Yerusaalemitti ijaare keessa tajaajilaa ture.
E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 Azaariyaa abbaa Amariyaa ti; Amariyaan abbaa Ahiixuubii ti;
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
12 Ahiixuub abbaa Zaadoqii ti; Zaadoq abbaa Shaluumii ti;
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
13 Shaluum abbaa Hilqiyaa ti; Hilqiyaa abbaa Azaariyaa ti;
E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
14 Azaariyaa abbaa Seraayaa ti; Seraayaan abbaa Yehoozaadaaqii ti.
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
15 Yeroo Waaqayyo akka sabni Yihuudaatii fi Yerusaalem Nebukadnezariin boojiʼamu godhetti Yehoozaadaaqis boojiʼamee fudhatame.
E Josadak foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonozor.
16 Ilmaan Lewwii: Geershoom, Qohaatii fi Meraarii.
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
17 Maqaan Ilmaan Geershoom kanaa dha: Loobeenii fi Shimeʼii.
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
18 Ilmaan Qohaati: Amraam, Yizihaar, Kebroonii fi Uziiʼeel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
19 Ilmaan Meraarii: Mahilii fi Muusii. Isaan kunneen Lewwota balbala balbala abbootii isaaniitiin lakkaaʼamanii dha:
Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 Balbala Geershoom keessaa: Ilma isaa Loobeen, ilma isaa Yahaati, ilma isaa Zimaati,
De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
21 ilma isaa Yooʼaa, ilma isaa Iddoo, ilma isaa Zeraa fi ilma isaa Yeʼaateraayi.
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 Ilmaan Qohaati: Ilma isaa Amiinaadaab, ilma isaa Qooraahi, ilma isaa Asiir,
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
23 ilma isaa Elqaanaa, ilma isaa Ebiyaasaaf, ilma isaa Asiir,
Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
24 ilma isaa Tahaat, ilma isaa Uuriiʼeel, ilma isaa Uziyaa fi ilma isaa Shaawul.
Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 Ilmaan Elqaanaa: Amaasaayi, Ahiimooti,
E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
26 ilma isaa Elqaanaa, ilma isaa Zoofayi, ilma isaa Naahat,
Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
27 ilma isaa Eliiyaab, ilma isaa Yeroohaam, ilma isaa Elqaanaa fi ilma isaa Saamuʼeel.
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
28 Ilmaan Saamuʼeel: Ilma isaa Yooʼeel hangaftichaa fi ilma isaa lammaffaa Abiyaa.
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
29 Ilmaan Meraarii: Mahilii, ilma isaa Loobeen, ilma isaa Shimeʼii, ilma isaa Uzaa,
Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
30 ilma isaa Shimeʼaa, ilma isaa Hagiyaa fi ilma isaa Asaayaa.
Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
31 Namoonni erga taabonni dhufee achi boqotee booddee Daawit akka isaan faarfannaadhaan mana Waaqayyoo keessa tajaajilaniif muude kanneenii dha.
Estes são pois os que David constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 Isaanis hamma Solomoon Yerusaalem keessatti mana qulqullummaa Waaqayyoo ijaaretti dunkaana qulqulluu, dunkaana wal gaʼii duratti faarfannaadhaan tajaajilaa turan. Isaanis akkuma seera isaaniif kenname sanaatti hojii isaanii hojjechaa turan.
E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 Maqaan namoota ilmaan isaanii wajjin tajaajilanii kanneenii dha: Ilmaan Qohaatotaa keessaa: Heemaan Faarfataa, ilma Yooʼeel, ilma Saamuʼeel,
Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 ilma Elqaanaa, ilma Yeroohaam, ilma Eliiʼeel, ilma Tooʼaa,
Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
35 ilma Zuufi, ilma Elqaanaa, ilma Mahat, ilma Amaasaayi,
Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
36 ilma Elqaanaa, ilma Yooʼeel, ilma Azaariyaa, ilma Sefaaniyaa,
Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
37 ilma Tahaat, ilma Asiir, ilma Ebiyaasaaf, ilma Qooraahi,
Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
38 ilma Yizihaar, ilma Qohaati, ilma Lewwii, ilma Israaʼel;
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho de Israel.
39 akkasumas Asaaf obboleessi Heemaan karaa mirgaatiin dhaabata ture: Asaaf ilma Berekiyaa, ilma Shimeʼaa,
E seu irmão Asaph estava à sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
40 ilma Miikaaʼel, ilma Baʼaseeyaa, ilma Malkiyaa,
Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
41 ilma Etnii, ilma Zeraa, ilma Adaayaa,
Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
42 ilma Eetaan, ilma Zimaa, ilma Shimeʼii,
Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
43 ilma Yahaati, ilma Geershoom, ilma Lewwii;
Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
44 karaa bitaa isaatiin immoo warri isaan wajjin turan gosa Meraarii keessaa: Eetaan ilma Qiisaa, ilma Abdii, ilma Maluuk,
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
45 ilma Hashabiyaa, ilma Amasiyaa, ilma Hilqiyaa,
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
46 ilma Amzii, ilma Baanii, ilma Shemeer,
Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
47 ilma Mahilii, ilma Muusii, ilma Meraarii, ilma Lewwii.
Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Obboloonni isaanii Lewwonni akka hojii dunkaana qulqulluu mana Waaqaa hunda hojjetaniif ramadamanii turan.
E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
49 Aroonii fi ilmaan isaa garuu akkuma waan Museen garbichi Waaqaa sun ajajee ture hundaatti hojii Iddoo Iddoo Hunda Caalaa Qulqulluu taʼe sanaatiif, sababii Israaʼeliitiifis araara buusuudhaaf iddoo aarsaa kan aarsaa gubamuutii fi iddoo aarsaa ixaanaa irratti aarsaawwan dhiʼeessaa turan.
E Aarão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 Ilmaan Aroon kanneenii dha: Ilma isaa Eleʼaazaar, ilma isaa Fiinehaas, ilma isaa Abiishuuwaa,
E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
51 ilma isaa Bukii, ilma isaa Uzii, ilma isaa Zeraayaa,
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
52 ilma isaa Meraayoot, ilma isaa Amariyaa, ilma isaa Ahiixuub,
Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
53 ilma isaa Zaadoqii fi ilma isaa Ahiimaʼaz.
Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
54 Sababii ixaan jalqabaa isaaniif baʼeef iddoowwan kunneen Aroonii fi ilmaan isaa kanneen balbala Qohaati keessaa dhufaniif ni kennaman; iddoowwan qubata isaanii kanneen akka biyya isaanii taʼaniif isaaniif ramadamanii dha:
E estas foram as suas habitações, segundo os seus castelos, no seu termo, a saber: dos filhos de Aarão, da família dos kohathitas, porque neles caiu a sorte.
55 Kebroon isheen biyya Yihuudaa keessaatii fi lafti dheedaa kan naannoo isheetti argamtu isaaniif ni kennaman.
Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judá, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 Lafti qotiisaatii fi gandoonni naannoo Kebrooniitti argaman garuu Kaaleb ilma Yefuneetiif ni kennaman.
Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
57 Ilmaan Arooniif immoo magaalaawwan itti baqatan Kebroon, Libnaa, Yatiir, Eshtimoʼaa,
E aos filhos de Aarão deram as cidades de refúgio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
58 Hiileen, Debiir,
E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
59 Ashaan, Yootaa fi Beet Shemeshitu lafa dheeda isaanii wajjin kenname.
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
60 Qooda gosa Beniyaam keessaa immoo Gibeʼoon, Gebaa, Alemetii fi Anaatootittu lafa dheeda isaanii wajjin ni kennameef. Magaalaawwan balbalawwan Qohaatotaatiif kennaman kunneen walumaa galatti kudha sadii turan.
E da tribo de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
61 Ilmaan Qohaati kanneen hafaniif immoo balbala walakkaa gosa Minaasee irraa magaalaawwan kudhanitu ixaadhaan kennameef.
Mas os filhos de Kohath, que restaram da família da tribo, da meia tribo, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 Ilmaan Geershoomiitiif immoo qooda Yisaakor irraa, qooda Aasheer irraa, qooda Niftaalemiitii fi qooda Minaasee kan Baashaanitti argamu irraa magaalaawwan kudha sadii akkuma gosa gosa isaaniitti kennaman.
E os filhos de Gersom, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naphtali, e da tribo de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
63 Ilmaan Meraariitiif qooda gosa Ruubeen irraa, qooda gosa Gaadiitii fi qooda gosa Zebuuloon irraa magaalaawwan kudha lama akkuma balbala balbala isaaniitti ni kennaman.
Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Ruben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
64 Akkasiin Israaʼeloonni magaalaawwan kanneen lafa dheeda isaanii wajjin Lewwotaaf ni kennan.
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 Gosa Yihuudaa irraa, gosa Simiʼooniitii fi gosa Beniyaam irraa magaalaawwan maqaan isaanii armaan olitti dhaʼame sana ixaadhaan ni kennaniif.
E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamin, às quais deram os seus nomes.
66 Maatiiwwan Qohaati tokko tokkos qooda gosa Efreem keessaa magaalaawwan jireenyaa argatanii turan.
E quanto ao mais das famílias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Ephraim.
67 Biyya gaaraa Efreem keessatti magaalaawwan itti baqatan Sheekem, Geezir,
Porque lhes deram as cidades de refúgio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como também Gezer e os seus arrabaldes.
68 Yoqemiʼaam, Beet Horoon,
E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
69 Ayaaloonii fi Gat Rimoon lafa dheeda isaanii wajjin kennaniif.
E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
70 Akkasumas Israaʼeloonni walakkaa qooda gosa Minaasee irraa Aanerii fi Bileʼaam lafa dheeda isaanii wajjin balbalawwan Qohaati kanneen hafaniif ni kennan.
E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Kohath.
71 Ilmaan Geershoom immoo: Balbala walakkaa gosa Minaasee irraa Goolaan ishee Baashaan keessaa sanaa fi Ashtaaroti lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan;
Os filhos de Gersom, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
72 gosa Yisaakor irraa Qaadesh, Daaberaati,
E da tribo de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
73 Raamootii fi Aanem lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan;
E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
74 gosa Aasheer irraa Maashaal, Abdoon,
E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
75 Huuqooqii fi Rehoob lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan;
E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
76 gosa Niftaalem irraa immoo Qaadesh ishee Galiilaatti argamtu, Hamoonii fi Kiriyaataayimin lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.
E da tribo de Naphtali, Kedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
77 Namoonni gosa Meraarii jechuunis warri Lewwotaa kanneen hafan qooda kanaa gadii argatan: Gosa Zebuuloon irraa Yooqniʼaam, Qartaa, Rimoonii fi Taaboorin lafa dheeda isaanii wajjin argatan;
Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 gosa Ruubeen kan baʼa Yerikootti Yordaanosiin gama jiru irraa Bezer ishee gammoojjii keessatti argamtu, Yaahizaa,
E de além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribo de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
79 Qidemootii fi Meefiʼaati lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.
E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
80 Gosa Gaad irraa Raamooti ishee Giliʼaad keessaa, Mahanayiim,
E da tribo de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
81 Heshboonii fi Yaʼizeer lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.

< 1 Seenaa 6 >