< Salmenes 85 >

1 Til songmeisteren; av Korahs born, ein salme. Herre, du hev vore nådig mot landet ditt, du hev gjort vending i Jakobs fangeskap.
Pou direktè koral la; Yon Sòm a fis a Koré yo O SENYÈ, Ou te montre favè Ou a peyi Ou a. Ou te restore kaptivite a Jacob la.
2 Du hev teke burt ditt folks skuld, du hev breidt yver alle deira synder. (Sela)
Ou te padone inikite a pèp Ou a. Ou te kouvri tout peche yo.
3 Du hev teke burt all din harm, du hev vendt deg frå din brennande vreide.
Ou te retire tout gran kòlè Ou. Ou te detounen kòlè Ou ki brile a.
4 Vend um til oss, vår Frelse-Gud, og gjer ende på din uvilje imot oss!
Restore nou, O Bondye a sali nou an, e fè endiyasyon Ou anvè nou, sispann.
5 Vil du æveleg vera vreid på oss? Vil du lata din vreide vara frå ætt til ætt?
Èske Ou va fache avèk nou jis pou tout tan? Èske Ou va pwolonje kòlè Ou jis a tout jenerasyon yo?
6 Vil ikkje du gjera oss livande att, so ditt folk kann gleda seg i deg?
Èske se pa Ou menm ki pou fè nou reprann ankò? Pou pèp Ou a kapab rejwi nan Ou?
7 Herre, lat oss sjå di miskunn, og gjev oss di frelsa!
Montre nou lanmou dous Ou a, O SENYÈ. Pèmèt nou resevwa sali Ou a.
8 Eg vil høyra kva Gud Herren talar, for han talar fred til sitt folk og til sine trugne - berre dei ikkje vender um att til dårskap.
Mwen va tande sa ke Bondye, SENYÈ a, va di. Paske La p pale lapè a pèp Li a, a fidèl Li yo, men pa kite yo retounen nan foli yo.
9 Ja, hans frelsa er nær deim som ottast honom, so herlegdom skal bu i vårt land.
Anverite, sekou Li toupre a (sila) ki gen lakrent Li yo, pou laglwa Li kapab rete nan peyi nou an.
10 Miskunn og truskap skal møta kvarandre, rettferd og fred kyssa kvarandre.
Lanmou dous avèk verite te vin jwenn ansanm. Ladwati avèk lapè te vin bo youn lòt.
11 Truskap skal renna upp av jordi, og rettferd skoda ned frå himmelen.
Verite vòltije sòti nan latè, e Ladwati veye depi anwo nan syèl la.
12 Herren skal og gjeva det som gode, og vårt land skal gjeva si grøda.
Anverite, SENYÈ a va bay sa ki bon, e peyi nou an va bay rekòlt li.
13 Rettferd skal ganga fyre honom og gjera hans fotspor til sin veg.
Ladwati va mache devan L. L ap prepare yon gran chemen pou mak pla pye Li yo.

< Salmenes 85 >