< Salmenes 77 >

1 Til songmeisteren, for Jedutun; ein salme av Asaf. Eg ropar til Gud, og eg vil skrika; eg ropar til Gud, og han vil venda øyra til meg.
Al Vencedor: para Jedutún: Salmo de Asaf. Con mi voz clamé a Dios, a Dios clamé, y él me escuchó.
2 Den Dagen eg er i naud, søkjer eg Herren, um natti retter eg ut handi, og ho vert ikkje trøytt, mi sjæl vil ikkje lata seg trøysta.
Al Señor busqué en el día de mi angustia; mi llaga desangraba de noche y no cesaba; mi alma no quería consuelo.
3 Eg vil koma Gud i hug og sukka, eg vil tenkja etter, og mi ånd vanmegtast. (Sela)
Me acordaba de Dios, y gritaba; me quejaba, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
4 Du held augo mine vakande, eg er uroleg og talar ikkje.
Tenías los párpados de mis ojos abiertos; estaba yo quebrantado, y no hablaba.
5 Eg tenkjer på fordoms dagar, på lengst framfarne år.
Consideraba los días desde el principio, los años de los siglos.
6 Eg vil koma i hug min strengleik um natti, i mitt hjarta vil eg grunda, og mi ånd vil ransaka.
Me acordaba de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría.
7 Vil Herren æveleg støyta burt? vil han ikkje lenger visa nåde?
¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más a amar?
8 Er det for all tid ute med hans miskunn? Hev hans lovnad vorte upp i inkje frå ætt til ætt?
¿Se ha acabado para siempre su misericordia? ¿Se ha acabado la palabra suya para generación y generación?
9 Hev Gud gløymt å vera nådig? Eller hev han i vreide stengt for sin godhug? (Sela)
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus misericordias? (Selah)
10 Eg segjer: Dette er mi plåga, det er år frå høgre handi til den Høgste.
Y dije: Enfermedad mía es ésta; me acordaré de los años de la diestra del Altísimo,
11 Eg vil forkynna Herrens gjerningar, for eg vil minnast dine under frå fordoms tid.
me acordaba de las obras de JAH; por tanto me acordé de tus maravillas antiguas.
12 Og eg vil tenkja etter alt ditt verk, og på dine store gjerningar vil eg grunda.
Y meditaba en todas tus obras, y hablaba de tus hechos.
13 Gud, i heilagdom er din veg, kven er ein gud, stor som Gud?
Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro?
14 Du er den Gud som gjer under; du hev kunngjort din styrke millom folkeslagi.
Tú eres el Dios que hace maravillas; tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
15 Du hev løyst ditt folk ut med velde, borni åt Jakob og Josef. (Sela)
Con tu brazo redimiste a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José. (Selah)
16 Vatni såg deg, Gud, vatni såg deg og bivra, ja, djupi skalv.
Te vieron las aguas, oh Dios; te vieron las aguas, temieron; y temblaron los abismos.
17 Skyerne gav vatn, himmelen dunde, ja, dine piler flaug ikring.
Las nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos.
18 Di tora dunde i kvervelstormen, eldingar lyste upp jordriket, jordi skalv og riste.
Anduvo en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagos alumbraron el mundo; la tierra se estremeció y tembló.
19 I havet gjekk din veg, og dine stigar gjenom store vatn, og dine fotspor vart ikkje kjende.
En el mar fue tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
20 Du førde ditt folk som ei hjord ved handi åt Moses og Aron.
Condujiste a tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón.

< Salmenes 77 >