< Salmenes 73 >

1 Ein salme av Asaf. Ja, Gud er god mot Israel, mot deim som hev eit reint hjarta.
Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
2 Men eg - mine føter hadde so nær snåva, det skilde lite at mine stig hadde skride ut.
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well near slipped.
3 For eg harmast på dei ovmodige, når eg såg at det gjekk dei gudlause godt.
For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
4 For dei er frie frå verk til dei døyr, og deira kropp er feit.
For there are no bands in their death: but their strength is firm.
5 Dei veit ikkje av naud som andre folk, og dei vert ikkje plåga som andre menneskje.
They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
6 Difor er ovmod deira halsprydnad, vald sveiper seg um deim som eit klædeplagg.
Therefore pride compasses them about as a chain; violence covers them as a garment.
7 Augo deira glytter ut or feitt, deira hjartans tankar bryt fram.
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
8 Dei spottar og talar i vondskap um valdsverk, frå høgdi talar dei.
They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
9 Dei set sin munn til himmelen, og deira tunga fer fram yver jordi.
They set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earth.
10 Difor vendar deira folk seg til, og mykje vatn syg dei inn.
Therefore his people return here: and waters of a full cup are wrung out to them.
11 Og dei segjer: «Korleis skulde Gud vita noko? Finst det vel kunnskap hjå den Høgste?»
And they say, How does God know? and is there knowledge in the most High?
12 Sjå desse er ugudlege, og æveleg trygge veks dei i magt.
Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
13 Ja, fåfengt hev eg reinsa mitt hjarta og tvege mine hender i uskyld,
Truly I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence.
14 eg vart like vel plåga heile dagen, og kvar morgon fekk eg tukt.
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
15 Dersom eg hadde sagt: «Eg vil tala soleis, » då hadde eg vore utru mot ætti av dine born.
If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of your children.
16 Og når eg tenkte etter korleis eg skulda skyna dette, vart det for mødesamt var det for meg
When I thought to know this, it was too painful for me;
17 - til dess eg gjekk inn i Guds heilagdomar og agta på deira ende.
Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
18 Ja, på hålka set du deim; du let deim falla radt til grunns.
Surely you did set them in slippery places: you cast them down into destruction.
19 Kor dei vart øydelagde i ein augneblink! Dei gjekk under, fekk ein skræmeleg ende.
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
20 Som ein vanvyrder ein draum når ein vaknar, soleis vanvyrder du, Herre, deira bilæte når du vert vaken.
As a dream when one wakes; so, O Lord, when you wake, you shall despise their image.
21 Når mitt hjarta var beiskt, og eg fekk styng i nyro,
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
22 då var eg uvitug og skyna inkje, eit fe var eg imot deg.
So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before you.
23 Men eg er alltid hjå deg, du hev gripe mi høgre hand.
Nevertheless I am continually with you: you have held me by my right hand.
24 Du vil leida meg med di råd og sidan tek du meg upp til æra.
You shall guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
25 Kven hev eg i himmelen? Og når du er min, hev eg ingen hug til jordi.
Whom have I in heaven but you? and there is none on earth that I desire beside you.
26 Um mitt kjøt og hjarta vert til inkjes, so er Gud æveleg mitt hjartans berg og min deil.
My flesh and my heart fails: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
27 For sjå, dei som er langt burte frå deg, skal ganga til grunnar; du tyner alle som i hor gjeng frå deg.
For, see, they that are far from you shall perish: you have destroyed all them that go a whoring from you.
28 Men for meg er det godt å halda meg nær til Gud, eg set mi lit til Herren, Herren, at eg må fortelja alle dine gjerningar.
But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all your works.

< Salmenes 73 >