< Salmenes 7 >

1 Ein siggajon av David, som han song for Herren på grunn av benjaminiten Kus’ ord. Herre, min Gud! Eg flyr til deg; frels meg frå alle mine forfylgjarar og berga meg,
Господе, Боже мој! У Тебе се уздам, сачувај ме од свих који ме гоне, и избави ме.
2 so han ikkje som ei løva skal riva ut mi sjæl, riva sund, og ingen som bergar!
Да ми непријатељ не ишчупа душу као лав. Чупа, а нема ко да избави.
3 Herre, min Gud! Dersom eg hev gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
Господе, Боже мој! Ако сам то учинио, ако је неправда у рукама мојим,
4 dersom eg hev gjort vondt imot den som heldt fred med meg, og plundra den som trengde meg utan orsak:
Ако сам зло вратио пријатељу свом, или криво учинио онима који на ме на правди нападаху;
5 so lat fienden forfylgja mi sjæl og nå henne og trøda ned mitt liv til jordi og leggja mi æra i moldi! (Sela)
Нека гони непријатељ душу моју, и нека је стигне, и погази на земљу живот мој и славу моју у прах обрати.
6 Statt upp, Herre, i din vreide! reis deg upp imot ofsen hjå deim som trengjer meg, og vakna upp til hjelp for meg, du som hev påbode dom!
Устани, Господе, у гневу свом; дигни се на жестину непријатеља мојих; пробуди се мени на помоћ, и отвори суд.
7 Og lat ei samling av folkeslag standa rundt ikring deg, og far upp att yver deim til det høge!
И људство ће се слећи око Тебе; изнад њега изађи у висину.
8 Herren held dom yver folki. Døm meg, Herre, etter mi rettferd og etter den uskyld som er hjå meg!
Господ суди народима. Суди ми, Господе, по правди мојој, и по безазлености мојој нека ми буде.
9 Lat då vondskapen hjå dei ugudlege få ende, og styrk den rettferdige! For du er den som prøver hjarto og nyro, ein rettferdig Gud.
Нек се прекине злоћа безбожничка, а праведника потпомози, јер Ти испитујеш срца и утробе, Боже праведни!
10 Min skjold er hjå Gud, han frelser deim som er trugne i hjarta.
Штит је мени у Бога, који чува оне који су правог срца.
11 Gud er ein rettferdig domar, og ein Gud som harmast kvar dag.
Бог је праведан судија, и Бог је сваки дан готов на гнев.
12 So framt ein ikkje vender um, so kvesser han sitt sverd; sin boge hev han spent og gjort ferdig
Ако се неће безбожник да обрати, Он оштри мач свој, натеже лук свој, и наперује га;
13 og stelt til banevåpn til rettes imot honom; sine piler gjer han brennande.
И запиње смртну стрелу, чини стреле своје да пале.
14 Sjå, han skal til å føda misgjerning; han gjeng med ulukka og føder lygn.
Гле, безбожник заче неправду, трудан беше злочинством, и роди себи превару.
15 Ei grav hev han grave og hola ut; men han fell i den greft som han gjorde.
Копа јаму и ископа, и паде у јаму коју је начинио.
16 Den ulukka han gjer, kjem att yver hans hovud, og yver hans kvervel fell hans valdsverk ned.
Злоба његова обрати се на његову главу, и злочинство његово паде на теме његово.
17 Eg vil prisa Herren etter hans rettferd og lovsyngja namnet åt Herren den Høgste.
Хвалим Господа за правду Његову, и певам имену Господа Вишњег.

< Salmenes 7 >