< Salmenes 149 >

1 Halleluja! Syng Herren ein ny song, hans lov i samlingi av dei gudlege!
هەلیلویا! گۆرانییەکی نوێ بۆ یەزدان بڵێن، ستایشی لەناو کۆڕی خۆشەویستانیەتی.
2 Israel glede seg i sin skapar, Sions søner frygde seg for sin konge!
با ئیسرائیل بە دروستکەری دڵخۆش بێت، با کوڕانی سییۆن بە پاشایان شاد بن.
3 Dei skal lova hans namn med dans, syngja for honom til pauka og cither.
با بە هەڵپەڕکێ ستایشی ناوی بکەن، بە دەف و قیسارە مۆسیقای بۆ بژەنن،
4 For Herren hev hugnad i sitt folk, han pryder spaklyndte med frelsa.
چونکە یەزدان دڵشادە بە گەلەکەی، بێفیزەکان بە ڕزگاری دەڕازێنێتەوە.
5 Dei gudlege frygdar seg i herlegdom, dei ropar av fagnad på sine lægje.
با خۆشەویستانی بەم شکۆمەندییەوە شاد بن، با لەناو نوێنەکانیان گۆرانی بڵێن.
6 Lovsong for Gud er i deira munn, og eit tvieggja sverd i deira hand,
با ستایشکردن بۆ خودا لەسەر زاریان بێت، شمشێری دوودەمیان بەدەستەوە بێت،
7 til å fullføra hemn yver heidningarne, refsing yver folkeslagi,
بۆ ئەوەی تۆڵە لە نەتەوەکان بکەنەوە، گەلان سزا بدەن،
8 til å binda deira kongar med lekkjor og deira storfolk med jarnband,
بۆ ئەوەی پاشاکانیان بە زنجیر ببەستنەوە، کۆت بکەنە دەستی پیاوماقوڵانیان،
9 til å fullføra fyreskriven dom yver deim. Æra er dette for alle hans trugne. Halleluja!
بۆ ئەوەی حوکمی نووسراویان بەسەردا جێبەجێ بکەن. ئەمەش شکۆمەندییە بۆ هەموو خۆشەویستانی. هەلیلویا.

< Salmenes 149 >