< Salmenes 146 >

1 Halleluja! Mi sjæl, lova Herren!
ヱホバを讃稱へよ わがたましひよヱホバをほめたたへよ
2 Eg vil lova Herren so lenge eg liver, syngja lov for min Gud medan eg er til.
われ生るかぎりはヱホバをほめたたへ わがながらふるほどはわが神をほめうたはん
3 Set ikkje lit til hovdingar, til ein menneskjeson som ikkje kann hjelpa.
もろもろの君によりたのむことなく 人の子によりたのむなかれ かれらに助あることなし
4 Fer hans ande ut, so vender han attende til si jord, den dagen er det ute med hans tankar.
その氣息いでゆけばかれ土にかへる その日かれがもろもろの企図はほろびん
5 Sæl er den som hev Jakobs Gud til hjelp, som vonar på Herren, sin Gud!
ヤコブの神をおのが助としその望をおのが神ヱホバにおくものは福ひなり
6 han som hev skapa himmel og jord, havet og alt som i deim er, han som er trufast til æveleg tid,
此はあめつちと海とそのなかなるあらゆるものを造り とこしへに眞實をまもり
7 han som gjev dei nedtyngde rett, han som gjev dei hungrige brød. Herren løyser dei bundne.
虐げらるるもののために審判をおこなひ 飢ゑたるものに食物をあたへたまふ神なり ヱホバはとらはれたる人をときはなちたまふ
8 Herren opnar augo på dei blinde, Herren reiser dei nedbøygde, Herren elskar dei rettferdige,
ヱホバはめしひの目をひらき ヱホバは屈者をなほくたたせ ヱホバは義しきものを愛しみたまふ
9 Herren varar dei framande, farlause og enkjor held han uppe, men han villar vegen for dei ugudlege.
ヱホバは他邦人をまもり 孤子と寡婦とをささへたまふ されど惡きものの徑はくつがへしたまふなり
10 Herren skal vera konge æveleg, din Gud, Sion, frå ætt til ætt. Halleluja!
ヱホバはとこしへに統御めたまはん シオンよなんぢの神はよろづ代まで統御めたまはん ヱホバをほめたたへよ

< Salmenes 146 >