< Salmenes 136 >

1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn.
ヱホバに感謝せよヱホバはめぐみふかし その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
2 Prisa Guden yver gudar, for æveleg varer hans miskunn.
もろもろの神の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
3 Prisa Herren yver herrar, for æveleg varer hans miskunn.
もろもろの主の主にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
4 Han, den einaste som gjer store under, for æveleg varer hans miskunn.
ただ獨りおほいなる奇跡なしたまふものに感謝せよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
5 Han som gjorde himmelen med vit, for æveleg varer hans miskunn.
智慧をもてもろもろの天をつくりたまへるものに感謝せよ そのあはれみはとこしへにたゆることなければなり
6 Han som strakte jordi yver vatni, for æveleg varer hans miskunn.
地を水のうへに布たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
7 Han som gjorde dei store ljos, for æveleg varer hans miskunn,
巨大なる光をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
8 soli til å råda yver dagen, for æveleg varer hans miskunn,
晝をつかさどらするために日をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
9 månen og stjernorne til å råda yver natti, for æveleg varer hans miskunn.
夜をつかさどらするために月ともろもろの星とをつくりたまへる者にかんしやせよ その隣憫はとこしへにたゆることなければなり
10 Han som slo egyptarane gjenom deira fyrstefødde, for æveleg varer hans miskunn,
もろもろの首出をうちてエジプトを責たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
11 og førde Israel ut frå deim, for æveleg varer hans miskunn,
イスラエルを率てエジプト人のなかより出したまへる者にかんしやせよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
12 med sterk hand og strak arm, for æveleg varer hans miskunn.
臂をのばしつよき手をもて之をひきいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
13 Han som skar i sund Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn,
紅海をふたつに分たまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
14 og førde Israel midt igjenom, for æveleg varer hans miskunn,
イスラエルをしてその中をわたらしめ給へるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
15 og kasta Farao og heren hans i Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn.
パロとその軍兵とを紅海のうちに仆したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
16 Han som førde sitt folk i øydemarki, for æveleg varer hans miskunn.
その民をみちびきて野をすぎしめたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
17 Han som felte store kongar, for æveleg varer hans miskunn,
大なる王たちを撃たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
18 og som slo herlege kongar i hel, for æveleg varer hans miskunn,
名ある王等をころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
19 Sihon, amoritarkongen, for æveleg varer hans miskunn,
アモリ人のわうシホンをころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
20 og kongen yver Basan, Og, for æveleg varer hans miskunn,
バシヤンのわうオグを誅したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
21 og gav deira land til arv, for æveleg varer hans miskunn,
かれらの地を嗣業としてあたへたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
22 til arv for sin tenar Israel, for æveleg varer hans miskunn.
その僕イスラエルにゆづりとして之をあたへたまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
23 Han som kom oss i hug i vår stakarsdom, for æveleg varer hans miskunn,
われらが微賤かりしときに記念したまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
24 og reiv oss ut or fiendevald, for æveleg varer hans miskunn.
わが敵よりわれらを助けいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
25 Han som gjev alt som liver brød, for æveleg varer hans miskunn.
すべての生るものに食物をあたへたまふものに感謝せよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
26 Prisa Gud i himmelen, for æveleg varer hans miskunn!
天の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり

< Salmenes 136 >