< Salmenes 113 >

1 Halleluja! Lova, de Herrens tenarar, lova Herrens namn!
Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia, e nga pononga a Ihowa, whakamoemititia te ingoa o Ihowa.
2 Herrens namn vere lova frå no og til æveleg tid!
Kia whakapaingia te ingo o Ihowa aianei a ake ake.
3 Frå solekoma og til soleglad er Herrens namn høglova.
Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga.
4 Høg yver alle heidningar er Herren, yver himmelen er hans æra.
Kei runga rawa a Ihowa i nga iwi katoa: kei runga ake i nga rangi tona kororia.
5 Kven er som Herren, vår Gud? han som sit so høgt,
Ko wai te rite ana ki a Ihowa, ki to tatou Atua, kei runga nei tona nohoanga,
6 han som ser so djupt i himmelen og på jordi,
E whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua?
7 han som reiser den ringe or moldi og lyfter den fatige or skarnet
E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru;
8 til å setja honom hjå hovdingar, hjå sitt folks hovdingar;
Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.
9 han som let ufruktsame bu heime som ei glad barnemor. Halleluja!
Nana hoki te pakoko i whai whare ai, hei whaereere e koa ana ki ana tamariki. Whakamoemititia a Ihowa.

< Salmenes 113 >