< Salomos Ordsprog 27 >

1 Rosa deg ikkje av morgondagen, for du veit ikkje kva ein dag ber i fang.
not to boast: boast in/on/with day tomorrow for not to know what? to beget day
2 Lat ein annan rosa deg; ikkje din eigen munn, ein framand og ei dine eigne lippor!
to boast: praise you be a stranger and not lip your foreign and not lips your
3 Stein er tung, og sand veg mykje, men tyngre enn båe er dåreharm.
heaviness stone and weight [the] sand and vexation fool(ish) heavy from two their
4 Sinne er fælslegt, og vreide ein flaum, men kven kann standa seg mot åbryskap?
cruel rage and flood face: anger and who? to stand: stand to/for face: before jealousy
5 Betre er openberrleg refsing enn kjærleik som held seg duld.
pleasant argument to reveal: uncover from love to hide
6 Trugne er slag av venehand, og mange er uvens kyssar.
be faithful wound to love: friend and be abundant kiss to hate
7 Den mette trakkar på honning, men den svoltne tykkjer alt beiskt er søtt.
soul: person sated to trample honey and soul: person hungry all bitter sweet
8 Som ein fugl som rømer frå reiret sitt, er ein mann som rømer frå heimen sin.
like/as bird to wander from nest her so man to wander from place his
9 Olje og røykjelse hjarta gled, og søte venar-ord frå rådvis sjæl.
oil and incense to rejoice heart and sweetness neighbor his from counsel soul: myself
10 Slepp ikkje frå deg venen din og far din’s ven, so du lyt heim til bror din når du er i naud! Ein granne nær attmed er betre enn ein bror langt burte.
neighbor your (and neighbor *Q(K)*) father your not to leave: forsake and house: home brother: male-sibling your not to come (in): come in/on/with day calamity your pleasant neighboring near from brother: male-sibling distant
11 Vert vis, min son, og gled mitt hjarta, so eg kann svara den som spottar meg!
be wise son: child my and to rejoice heart my and to return: reply to taunt me word
12 Den kloke ser fåren, gøymer seg; fåmingar renner fram og lyt bøta for det.
prudent to see: see distress: harm to hide simple to pass to fine
13 Tak klædi hans, for han hev borga for ein annan, og panta honom for ei framand kvinna!
to take: take garment his for to pledge be a stranger and about/through/for foreign to pledge him
14 Den som høgmælt signar sin ven um morgonen tidleg, han skal få det tilrekna som ei forbanning.
to bless neighbor his in/on/with voice great: large in/on/with morning to rise curse to devise: count to/for him
15 Si-drop frå taket ein regndag og ei trættekjær kvinna likjest kvarandre.
dripping to pursue in/on/with day rain and woman: wife (contention *Q(K)*) be like
16 Den som held på henne, held på vind, og handi hans triv i olje.
to treasure her to treasure spirit: breath and oil right his to encounter: toward
17 Jarn sliper jarn, og den eine mannen sliper den andre.
iron in/on/with iron to sharpen and man: anyone to sharpen face neighbor his
18 Den som agtar fiketreet sitt, fær eta frukti av det, den som tek vare på sin herre, skal få æra.
to watch fig to eat fruit her and to keep: guard lord his to honor: honour
19 Som andlit seg speglar mot andlit i vatnet, so menneskjehjarta mot menneskje.
like/as water [the] face to/for face so heart [the] man to/for man
20 Helheim og avgrunn vert ikkje mette, og menneskjeaugo vert ikkje mette. (Sheol h7585)
hell: Sheol (and destruction his *Q(K)*) not to satisfy and eye [the] man not to satisfy (Sheol h7585)
21 Diglen røyner sylvet og omnen gullet, og ein mann vert røynd av sin ros.
crucible to/for silver: money and furnace to/for gold and man to/for lip praise his
22 Um du støyte uvitingen i mortelen med støytaren i hop med gryn, so vilde ikkje vitløysa vika ifrå han.
if to pound [obj] [the] fool(ish) in/on/with hollow in/on/with midst [the] grain in/on/with pestle not to turn aside: depart from upon him folly his
23 God greide lyt du hava på koss sauerne dine ser ut, og agta vel på buskapen din!
to know to know face flock your to set: put heart your to/for flock
24 For velstand varer ikkje æveleg, og ikkje ei kruna frå ætt til ætt.
for not to/for forever: enduring wealth and if: surely yes consecration: crown to/for generation (and generation *Q(K)*)
25 Men er høyet burte og håi kjem att, og fjellgras vert sanka i hop,
to reveal: remove grass and to see: see grass and to gather vegetation mountain: mount
26 då hev du lamb til klæde, og bukkar til å kjøpa deg åker for,
lamb to/for clothing your and price land: country goat
27 og geitemjølk nok til mat for deg, til mat for huset ditt og til livsupphald for gjentorne dine.
and sufficiency milk goat to/for food your to/for food house: household your and life to/for maiden your

< Salomos Ordsprog 27 >