< Salomos Ordsprog 14 >

1 Kvinnevisdom byggjer huset sitt, men dårskap riv det ned med henderne.
Wise women build houses: but a foolish one digs [hers] down with her hands.
2 Den som ottast Herren, fer ærleg fram, men krokvegar gjeng den som vanvyrder honom.
He that walks uprightly fears the Lord; but he that is perverse in his ways shall be dishonoured.
3 I narrens munn er ovmods ris, men dei vise hev lipporne sine til vern.
Out of the mouth of fools [comes] a rod of pride; but the lips of the wise preserve them.
4 Utan uksar er krubba tom, men når stuten er sterk, vert innkoma stor.
Where no oxen are, the cribs are clean; but where there is abundant produce, the strength of the ox is apparent.
5 Ikkje lyg eit ærlegt vitne, men det falske vitne andar lygn.
A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
6 Spottaren søkjer visdom, men fåfengt, men lett finn den skynsame kunnskap.
Thou shalt seek wisdom with bad men, and shalt not find it; but discretion is easily available with the prudent.
7 Gakk burt frå ein dåre, ei fekk du der merka lippor med kunnskap.
All things are adverse to a foolish man; but wise lips are the weapons of discretion.
8 Klok manns visdom er: han skynar vegen sin, men dåre-narreskapen er: dei svik seg sjølv.
The wisdom of the prudent will understand their ways; but the folly of fools leads astray.
9 Dårar fær spott av sitt eige skuldoffer, men millom ærlege folk er godhug.
The houses of transgressors will need purification; but the houses of the just are acceptable.
10 Hjarta kjenner si eigi sorg, og gleda legg ingen framand seg uppi.
[If] a man's mind is intelligent, his soul is sorrowful; and when he rejoices, he has no fellowship with pride.
11 Gudlause folk fær sitt hus lagt i øyde, men ærlege folk ser tjeldet sitt bløma.
The houses of ungodly men shall be utterly destroyed; but the tabernacles of them that walk uprightly shall stand.
12 Mang ein veg tykkjer folk er rett, men enden på honom er vegar til dauden.
There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depths of hell. (questioned)
13 Jamvel midt i låtten kjenner hjarta vondt, og enden på gleda er sorg.
Grief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief.
14 Av åtferdi si skal den fråfalne mettast, og ein god mann held seg burte frå han.
A stout-hearted [man] shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts.
15 Den einfalde trur kvart ordet, men den kloke agtar på sine stig.
The simple believes every word: but the prudent man betakes himself to after-thought.
16 Den vise ottast og held seg frå vondt, men dåren er brålyndt og trygg.
A wise man fears, and departs from evil; but the fool trusts in himself, and joins himself with the transgressor.
17 Bråsinna mann gjer narreverk, og meinsløg mann vert hata.
A passionate man acts inconsiderately; but a sensible man bears up under many things.
18 Einfalde erver dårskap, men dei kloke fær kunnskap til krans.
Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding.
19 Vonde skal bøygja seg for dei gode, og gudlause ved portarne til den rettferdige.
Evil men shall fall before the good; and the ungodly shall attend at the gates of the righteous.
20 Ein fatig vert hata av venen sin jamvel, men ein rik vert elska av mange.
Friends will hate poor friends; but the friends of the rich are many.
21 Vanvyrder du næsten din, syndar du, men sæl den som ynkast yver armingar.
He that dishonours the needy sins: but he that has pity on the poor is most blessed.
22 Skal ikkje dei fara vilt som finn på vondt, og miskunn og truskap timast deim som finn på godt?
They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good.
23 Alt stræv fører vinning med seg, men tome ord gjev berre tap.
With every one [who is] careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in want.
24 Rikdomen er for dei vise ei krans, men narreskapen hjå dårar er narreskap.
A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.
25 Eit sanningsvitne bergar liv, men den som andar lygn, er full av svik.
A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
26 Den som ottast Herren, hev ei borg so fast, og for hans born det finnast skal ei livd.
In the fear of the Lord is strong confidence: and he leaves his children a support.
27 Otte for Herren er livsens kjelda, so ein slepp undan daudesnaror.
The commandment of the Lord is a fountain of life; and it causes [men] to turn aside from the snare of death.
28 Mykje folk er konungs prydnad, men folkemink er hovdings fall.
In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince.
29 Langmodig mann hev mykje vit, men bråhuga mann syner narreskap.
A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish.
30 Spaklyndt hjarta er likamens liv, men ilska er ròt i beini.
A meek-spirited man is a healer of the heart: but a sensitive heart is a corruption of the bones.
31 Trykkjer du armingen, spottar du skaparen hans, men du ærar skaparen når du er mild mot fatigmann.
He that oppresses the needy provokes his Maker: but he that honours him has pity upon the poor.
32 I ulukka si lyt den gudlause stupa, men den rettferdige hev trygd når han skal døy.
The ungodly shall be driven away in his wickedness: but he who is secure in his own holiness is just.
33 I hjarta på den vituge held visdomen seg still, men hjå dårar ter han seg fram.
There is wisdom in the good heart of a man: but in the heart of fools it is not discerned.
34 Rettferd upphøgjer eit folk, men syndi er skam for folki.
Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
35 Kongen likar godt den kloke tenar, men harmast på den som skjemmer seg ut.
An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behaviour he removes disgrace.

< Salomos Ordsprog 14 >