< Nehemias 7 >

1 Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 Gibeons-sønerne, fem og nitti;
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
68 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.

< Nehemias 7 >