< Markus 1 >

1 Upphavet til evangeliet um Jesus Kristus, Guds Son.
beginning the/this/who gospel Jesus Christ son (the/this/who *ko) God
2 Hjå Jesaja, profeten, stend det skrive: «Framfyre deg min ærendsvein eg sender; Der du vil fara, skal han vegen rydja» -
(as/just as *N+kO) to write in/on/among (the/this/who Isaiah *NO) (the/this/who *N+kO) (prophet *N+KO) look! (I/we *KO) to send the/this/who angel: messenger me before face you which to prepare the/this/who road you (before you *K)
3 «Høyr han som ropar i heidi: «Rydje vegen åt Herren, jamna stigarne hans!»»
voice/sound: voice to cry out in/on/among the/this/who deserted to make ready the/this/who road lord: God Straight to do/make: do the/this/who path it/s/he
4 Soleis stod Johannes, døyparen, fram i øydemarki, og ropa ut umvendingsdåp til forlating for synderne.
to be John (the/this/who *no) to baptize in/on/among the/this/who deserted and to preach baptism repentance toward forgiveness sin
5 Og heile Judaland kom ut til honom, og alt Jerusalems-folket, og han døypte deim i Jordanåi, med dei sanna synderne sine.
and to depart to/with it/s/he all the/this/who Judea country and the/this/who Jerusalem all and to baptize by/under: by it/s/he in/on/among the/this/who Jordan river to agree the/this/who sin it/s/he
6 Johannes var klædd i kamelhår og hadde eit lerbelte kring livet, og det han åt, var grashoppar og villhonning.
(and *no) to be (then *k) the/this/who John to put on hair camel and belt/sash/girdle made of leather about the/this/who loins it/s/he and to eat locust and honey wild
7 Og han tala til folket og sagde: «Det kjem ein etter meg som er sterkare enn eg; eg er’kje verdig å bøygja meg ned og løysa skobandet hans.
and to preach to say to come/go the/this/who strong me after me which no to be sufficient to stoop/bend down to loose the/this/who leather strap the/this/who sandal it/s/he
8 Eg hev døypt dykk med vatn, men han skal døypa dykk med den Heilage Ande.»
I/we (on the other hand *k) to baptize you (in/on/among *ko) water it/s/he then to baptize you in/on/among spirit/breath: spirit holy
9 I dei dagarne hende det, at Jesus kom frå Nasaret i Galilæa og vart døypt i Jordan av Johannes.
and to be in/on/among that the/this/who day to come/go Jesus away from Nazareth the/this/who Galilee and to baptize toward the/this/who Jordan by/under: by John
10 Og med det same han steig upp or vatnet, såg han korleis himmelen opna seg, og Anden dala ned til honom som ei duva.
and immediately to ascend (out from *N+kO) the/this/who water to perceive: see to split the/this/who heaven and the/this/who spirit/breath: spirit (as/when *N+kO) dove to come/go down (toward *N+kO) it/s/he
11 Og frå himmelen kom det ei røyst: «Du er Son min, som eg elskar! Deg hev eg hugnad i!»
and voice/sound: voice to be out from the/this/who heaven you to be the/this/who son me the/this/who beloved in/on/among (you *N+KO) to delight
12 Og straks dreiv Anden honom ut i øydemarki;
and immediately the/this/who spirit/breath: spirit it/s/he to expel toward the/this/who deserted
13 og han var i øydemarki i fyrti dagar og vart freista av Satan, og heldt til millom villdyri, og englarne tente han.
and to be (there *k) in/on/among the/this/who deserted forty day to test/tempt: tempt by/under: by the/this/who Satan and to be with/after the/this/who wild animal and the/this/who angel to serve it/s/he
14 Då Johannes var sett i fengsel, kom Jesus til Galilæa og kunngjorde evangeliet frå Gud
(and *o) with/after then the/this/who to deliver the/this/who John to come/go the/this/who Jesus toward the/this/who Galilee to preach the/this/who gospel (the/this/who kingdom *K) the/this/who God
15 og sagde: «Tidi er fullkomi, og Guds rike er nær! Vend um og tru på evangeliet!»
and to say that/since: that to fulfill the/this/who time/right time and to come near the/this/who kingdom the/this/who God to repent and to trust (in) in/on/among the/this/who gospel
16 Då han ein gong for frammed Galilæasjøen, fekk han sjå Simon og Andreas, bror hans; dei var åt og sette garn i sjøen, for dei var fiskarar.
(and *no) (to pass *N+kO) (then *k) from/with/beside the/this/who sea the/this/who (Sea of) Galilee to perceive: see Simon and Andrew the/this/who brother (it/s/he *k) (the/this/who *o) (Simon *no) (to cast *N+kO) (net *k) in/on/among the/this/who sea to be for fisherman
17 Han sagde til deim: «Kom og fylg meg, so skal eg setja dykk til å vera menneskje-fiskarar!»
and to say it/s/he the/this/who Jesus come after me and to do/make: do you to be fisherman a human
18 Då gjekk dei beint frå garni sine og fylgde honom.
and immediately to release: leave the/this/who net (it/s/he *k) to follow it/s/he
19 Då han kom litt lenger fram, såg han Jakob, son åt Sebædeus, og Johannes, bror hans; dei var og i båten sin og greidde garni.
and to advance (from there *k) little/few to perceive: see James the/this/who the/this/who Zebedee and John the/this/who brother it/s/he and it/s/he in/on/among the/this/who boat to complete the/this/who net
20 Og med ein gong kalla han deim, og dei gav seg med honom, og let far sin, Sebedæus, vera att i båten med leigefolket.
and immediately to call: call it/s/he and to release: leave the/this/who father it/s/he Zebedee in/on/among the/this/who boat with/after the/this/who hired worker to go away after it/s/he
21 So kom dei til Kapernaum, og fyrste kviledag gjekk han inn i synagoga og lærde folket.
and to enter toward Capernaum and immediately the/this/who Sabbath to enter toward the/this/who synagogue to teach
22 Og dei var reint upp i under yver læra hans; for han lærde deim som ein som hev velde, og ikkje som dei skriftlærde.
and be astonished upon/to/against the/this/who teaching it/s/he to be for to teach it/s/he as/when authority to have/be and no as/when the/this/who scribe
23 Den gongen var det der i lyden ein mann med ei urein ånd; han sette i og ropa:
and (immediately *NO) to be in/on/among the/this/who synagogue it/s/he a human in/on/among spirit/breath: spirit unclean and to yell
24 «Kva vil du oss, Jesus frå Nasaret? Er du komen for å gjera ende oss? Eg veit kven du er - den Heilage frå Gud.»
to say (ha!/aha! *K) which? me and you Jesus Nazareth to come/go to destroy me to know you which? to be the/this/who holy the/this/who God
25 Jesus truga den ureine åndi og sagde: «Teg still, og far ut or honom!»
and to rebuke it/s/he the/this/who Jesus to say to muzzle and to go out out from it/s/he
26 Då reiv ho og sleit i honom og ill-hua, og for ut or honom.
and to convulse it/s/he the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who unclean and (to call *N+kO) voice/sound: voice great to go out out from it/s/he
27 Og alle vart forfærde og spurde seg imillom: «Kva er dette? Ei ny og ageleg læra! Jamvel dei ureine ånderne lyt lystra, når han talar til deim!»
and to astonish (all *N+kO) so to debate to/with (themself *N+kO) to say which? to be this/he/she/it (which? the/this/who *k) teaching (the/this/who *k) new (this/he/she/it that/since: that *k) according to authority and the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who unclean to command and to obey it/s/he
28 Og gjetordet um honom for straks yver alle Galilæa-bygderne derikring.
(and *no) to go out (then *k) the/this/who hearing it/s/he immediately (everywhere *NO) toward all the/this/who region the/this/who Galilee
29 Frå synagoga gjekk dei beint heim til Simon og Andreas, i lag med Jakob og Johannes.
and immediately out from the/this/who synagogue (to go out to come/go *NK+O) toward the/this/who home Simon and Andrew with/after James and John
30 Vermor åt Simon låg sjuk og hadde hiteflagor, og dei tala straks til Jesus um henne.
the/this/who then mother-in-law Simon to recline be feverish and immediately to say it/s/he about it/s/he
31 Han gjekk burt til henne og tok henne i handi og reiste henne upp. Då slepte sotti henne, og ho tok til å stella for deim.
and to come near/agree to arise it/s/he to grasp/seize the/this/who hand (it/s/he *ko) and to release: leave it/s/he the/this/who fever (immediately *K) and to serve it/s/he
32 Då det vart kveld, og soli var gladd, kom dei til honom med alle som hadde vondt eller var forgjorde,
evening then to be when (to set *N+kO) the/this/who sun to bear/lead to/with it/s/he all the/this/who badly to have/be and the/this/who be demonised
33 og heile byen hadde samla seg utfor døri.
and to be all the/this/who city to gather to/with the/this/who door
34 Og han lækte mange som drogst med ymse sjukdomar, og dreiv ut mange vonde ånder, men han let’kje ånderne få lov til å tala, av di dei kjende honom.
and to serve/heal much badly to have/be various illness and demon much to expel and no to release: permit to speak the/this/who demon that/since: since to perceive: know it/s/he (Christ to exist *O)
35 I otta, fyrr det vart dag, reis han upp og gjekk ut og burt til ein øydestad; der heldt han bøn.
and early at night greatly to arise to go out and to go away toward deserted place and there to pray
36 Simon og dei som var med honom, skunda seg etter honom,
and (to seek *N+kO) it/s/he (the/this/who *ko) Simon and the/this/who with/after it/s/he
37 og då dei fann honom, sagde dei til honom: «Alle leitar etter deg!»
and (to find/meet *N+kO) it/s/he (and *no) to say it/s/he that/since: that all to seek you
38 Men Jesus svara: «Lat oss fara til ein annan stad, til grenderne her innmed, so eg kann få tala for folket der og; for det var det eg gjekk ut for.»
and to say it/s/he to bring (from elsewhere *NO) toward the/this/who to have/be village in order that/to and there to preach toward this/he/she/it for (to go out *N+kO)
39 So gjekk han kring i heile Galilæa og tala i synagogorne deira og dreiv dei vonde ånderne ut.
and (to come/go *N+kO) to preach (toward the/this/who synagogue *N+kO) it/s/he toward all the/this/who Galilee and the/this/who demon to expel
40 Ein som hadde spillsykja kom og fall på kne for honom og bad: «Dersom du vil, kann du gjera meg rein!»
and to come/go to/with it/s/he leprous to plead/comfort it/s/he and to kneel (it/s/he *ko) and to say it/s/he that/since: that if to will/desire be able me to clean
41 Jesus tykte vondt um honom, og rette ut handi og tok burtpå honom og sagde: «Eg vil; vert rein!»
(the/this/who *k) (and *N+kO) (Jesus *k) (to pity *NK+O) to stretch out the/this/who hand it/s/he to touch and to say it/s/he to will/desire to clean
42 Og med ein gong gjekk spillsykja av honom, og han vart rein.
and (to say it/s/he *K) immediately to go away away from it/s/he the/this/who leprosy and to clean
43 Jesus tala strengt til honom, og bad honom ganga sin veg straks.
and be agitated it/s/he immediately to expel it/s/he
44 «Agta deg at du ikkje segjer dette med nokon, » sagde han, «men gakk burt og te deg for presten, og ber fram det offeret for reinsingi di som Moses hev sagt, so du kann vitna for deim!»
and to say it/s/he to see: see nothing nothing to say but to go you to show the/this/who priest and to bring to about the/this/who cleansing you which to order Moses toward testimony it/s/he
45 Men mannen var’kje fyrr komen ut, fyrr han tok til å tala mykje um det og bera det utyver, so Jesus ikkje lenger kunde ganga berrsynt inn i nokon by; han heldt seg utanfor, på øydestader, og der kom dei til honom frå alle kantar.
the/this/who then to go out be first to preach much and to publish abroad the/this/who word so never again it/s/he be able plainly toward city to enter but out/outside(r) (upon/to/against *N+kO) deserted place to be and to come/go to/with it/s/he (from all sides *N+kO)

< Markus 1 >