< Josvas 12 >

1 Dei kongarne austanfor Jordan som Israels-sønerne vann yver og tok landet frå millom Arnonåi og Hermonfjellet, med alle moarne i aust,
Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
2 det var fyrst Sihon, amoritarkongen, som budde i Hesbon og rådde yver landet nordanfor Aroer innmed Arnonåi - frå midt i åi - og yver helvti av Gilead til Jabbokåi, som er landskilet mot Ammons-sønerne,
Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 og yver moarne på austsida, upp til Kinneretsjøen, og ned til Moavatnet eller Saltsjøen, burt imot Bet-ha-Jesjimot og sud under Pisgaliderne;
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
4 so var det riket åt Og, kongen i Basan, ein av deim som var att av kjempefolket; han budde i Astarot og Edre’i,
Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 og rådde yver fjellbygderne kring Hermon, og yver Salka, og yver heile Basan, til landskilet mot gesuritarne og ma’akatitarne, og yver helvti av Gilead, til landskilet mot Sihon, kongen i Hesbon.
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 Det var dei som Moses, Herrens tenar, og Israels-borni hadde vunne yver; og Moses, Herrens tenar, let rubenitarne og gaditarne og den eine helvti av Manasse-ætti få landet deira til eigedom.
A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
7 Og dei kongarne som Josva og Israels-sønerne vann yver i landet vestanfor Jordan, frå Ba’al-Gad i Libanonsdalen til svadknausen som ris upp imot Se’ir - det landet som Josva skifte ut åt Israels-ætterne, grein for grein -
E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 i fjellbygderne og på låglandet og på moarne og i liderne og i øydemarki og i Sudlandet, kongarne yver hetitarne og amoritarne og kananitarne og perizitarne og hevitarne og jebusitarne,
O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
9 det var: Kongen i Jeriko, ein, kongen i Aj, som ligg tett med Betel, ein,
O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 kongen i Jerusalem, ein, kongen i Hebron, ein,
O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
11 kongen i Jarmut, ein, kongen i Lakis, ein,
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 kongen i Eglon, ein, kongen i Geser, ein,
O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 kongen i Debir, ein, kongen i Geder, ein,
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 kongen i Horma, ein, kongen i Arad, ein,
O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
15 kongen i Libna, ein, kongen i Adullam, ein,
O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
16 kongen i Makkeda, ein, kongen i Betel, ein,
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 kongen i Tappuah, ein, kongen i Hefer, ein,
O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
18 kongen i Afek, ein, kongen i Lassaron, ein,
O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 kongen i Madon, ein, kongen i Hasor, ein,
O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
20 kongen i Simron-Meron, ein, kongen i Aksaf, ein,
O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
21 kongen i Ta’anak, ein, kongen i Megiddo, ein,
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 kongen i Kedes, ein, kongen i Jokneam innmed Karmel, ein,
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 kongen i Dor på Dorhøgderne, ein, kongen yver Gojim attmed Gilgal, ein,
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 kongen i Tirsa, ein, i alt ein og tretti kongar.
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.

< Josvas 12 >