< Josvas 12 >

1 Dei kongarne austanfor Jordan som Israels-sønerne vann yver og tok landet frå millom Arnonåi og Hermonfjellet, med alle moarne i aust,
Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
2 det var fyrst Sihon, amoritarkongen, som budde i Hesbon og rådde yver landet nordanfor Aroer innmed Arnonåi - frå midt i åi - og yver helvti av Gilead til Jabbokåi, som er landskilet mot Ammons-sønerne,
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
3 og yver moarne på austsida, upp til Kinneretsjøen, og ned til Moavatnet eller Saltsjøen, burt imot Bet-ha-Jesjimot og sud under Pisgaliderne;
et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
4 so var det riket åt Og, kongen i Basan, ein av deim som var att av kjempefolket; han budde i Astarot og Edre’i,
et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
5 og rådde yver fjellbygderne kring Hermon, og yver Salka, og yver heile Basan, til landskilet mot gesuritarne og ma’akatitarne, og yver helvti av Gilead, til landskilet mot Sihon, kongen i Hesbon.
et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Det var dei som Moses, Herrens tenar, og Israels-borni hadde vunne yver; og Moses, Herrens tenar, let rubenitarne og gaditarne og den eine helvti av Manasse-ætti få landet deira til eigedom.
Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Og dei kongarne som Josva og Israels-sønerne vann yver i landet vestanfor Jordan, frå Ba’al-Gad i Libanonsdalen til svadknausen som ris upp imot Se’ir - det landet som Josva skifte ut åt Israels-ætterne, grein for grein -
Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
8 i fjellbygderne og på låglandet og på moarne og i liderne og i øydemarki og i Sudlandet, kongarne yver hetitarne og amoritarne og kananitarne og perizitarne og hevitarne og jebusitarne,
dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
9 det var: Kongen i Jeriko, ein, kongen i Aj, som ligg tett med Betel, ein,
le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
10 kongen i Jerusalem, ein, kongen i Hebron, ein,
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
11 kongen i Jarmut, ein, kongen i Lakis, ein,
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
12 kongen i Eglon, ein, kongen i Geser, ein,
le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 kongen i Debir, ein, kongen i Geder, ein,
le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
14 kongen i Horma, ein, kongen i Arad, ein,
le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
15 kongen i Libna, ein, kongen i Adullam, ein,
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
16 kongen i Makkeda, ein, kongen i Betel, ein,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 kongen i Tappuah, ein, kongen i Hefer, ein,
le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
18 kongen i Afek, ein, kongen i Lassaron, ein,
le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
19 kongen i Madon, ein, kongen i Hasor, ein,
le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
20 kongen i Simron-Meron, ein, kongen i Aksaf, ein,
le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
21 kongen i Ta’anak, ein, kongen i Megiddo, ein,
le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
22 kongen i Kedes, ein, kongen i Jokneam innmed Karmel, ein,
le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
23 kongen i Dor på Dorhøgderne, ein, kongen yver Gojim attmed Gilgal, ein,
le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
24 kongen i Tirsa, ein, i alt ein og tretti kongar.
le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.

< Josvas 12 >