< Jobs 22 >

1 Då tok Elifaz frå Teman til ords og sagde:
Then Eliphaz the Temanite answered,
2 «Er mannen vel til gagn for Gud? Nei, vitug mann seg sjølv mun gagna.
"Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3 Hev Allvald bate av di rettferd? Er det hans vinst, at rett du ferdast?
Is it any pleasure to Shaddai, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
4 Er det din gudlegdom han refser, når han med deg held rettargang?
Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
5 Hev ei din vondskap vore stor og dine syndar utan ende?
Isn't your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
6 Grunnlaust du panta dine brøder; halvnakne drog du klædi av;
For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 den trøytte gav du ikkje vatn, den svoltne negta du ditt brød.
You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8 Det er den sterke som eig landet, den stolte hev si bustad der.
But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
9 Du jaga enkjor burt tomhendt’ burt, slo armen av på faderlause.
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Difor ligg snaror kringum deg, og rædsla skræmer deg so brått.
Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
11 Ell’ vert du ikkje myrkret var, den flaum som fossar yver deg?
or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
12 Bur ikkje Gud i himmelhøgd, sjå øvste stjernor, høgt dei sit!
"Isn't God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are.
13 Du segjer so: «Kva veit vel Gud? Kann attum skyerne han døma?
You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 For skyer dimmer augo hans; han hev sin gang på himmelkvelven.»
Thick clouds are a covering to him, so that he doesn't see. He walks on the vault of the sky.'
15 Seg, vil du fylgja fortids-vegen, den stig som illverksmenner gjekk?
Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
16 Dei som i utid tekne vart - og deira grunn flaut burt i flaum -
who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17 som sagde til Gud: «Haldt du deg burte!» Kva skulde Allvald vel deim gjera?
who said to God, 'Depart from us;' and, 'What can Shaddai do for us?'
18 Endå han signa deira hus - langt burt frå meg med gudlaus råd!
Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
19 Rettvise folk det såg med gleda, og den skuldlause spotta deim:
The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
20 «Fiendarn’ våre gjekk til grunns! Sjå elden øydde det dei leivde!»
saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed the remnant of them.'
21 Vert ven med honom, og få fred! So skal og lukka timast deg.
"Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
22 Og tak so lærdom av hans munn, og legg deg ordi hans på hjarta!
Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 Vend um til Allvald, då du byggjest og jagar syndi frå ditt tjeld.
If you return to Shaddai, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
24 Kast gullet ditt i moldi ned - Ofir-gull millom bekkjesteinar.
Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
25 Allvald skal vera då ditt gull og haugar utav sylv for deg.
Shaddai will be your treasure, and precious silver to you.
26 Då skal du frygda deg i Allvald, di åsyn lyfta upp til Gud.
For then you will delight yourself in Shaddai, and shall lift up your face to God.
27 Og når du ropar, vil han høyra, so du kann halda det du lovar.
You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
28 Det du deg etlar, skal du vinna, og ljos skal skina på din veg.
And you will also decree a thing, and it will be established for you, and light will shine on your ways.
29 Gjeng vegen ned, du ropar: «Upp!» Han hjelpar den bljug-øygde mann.
When they cast down, you shall say, 'be lifted up.' And he will save the humble.
30 Ja, ikkje-skuldfri mann han bergar, frelst vert han ved di reine hand.»
He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands."

< Jobs 22 >