< Jobs 19 >

1 Då svara Job og sagde:
Then responded Job, and said: —
2 «Kor lenge vil mi sjel de harma og krasa meg med dykkar ord?
How long will ye grieve my soul? or crush me with words?
3 Ti gonger hev de no meg spotta; de skjemmest ei å krenkja meg.
These ten times, have ye reviled me, Shameless ye wrong me.
4 Hev eg i røyndi mistak gjort, dei mistak er mi eigi sak.
And even if indeed I have erred, with myself lodgeth mine error.
5 Vil de dykk briska imot meg, som um eg lid mi skam med rette?
If indeed, against me, ye must needs magnify yourselves, and plead, against me, my reproach.
6 Hugs på at Gud hev bøygt meg ned og spana kringum meg sitt garn.
Know, then, that, God, hath overthrown me, and, within his net, enclosed me.
7 Eg ropar: «Vald!» - men eg fær’kje svar; eg ropar: «Hjelp!» men fær’kje rett.
Lo! I cry—out: Violence! but receive no answer, I cry aloud, but there is no vindication;
8 Han stengjer vegen for min fot, og myrker legg han på min stig.
My way, hath he walled up, that I cannot pass, and, upon my paths, hath he made darkness rest;
9 Min heidersklædnad drog han av; han frå mitt hovud kransen tok.
My glory—from off me, hath he stripped, and hath removed the crown of my head;
10 Mi vern han braut, so eg gjekk under, mi von sleit han lik treet upp.
He hath ruined me on every side, and I am gone, and he hath taken away—like a tree—my hope;
11 Hans vreide logar meg imot, og for ein fiend’ held han meg.
Yea he hath kindled against me his anger, and accounted me towards him like unto his adversaries;
12 Hans skarar stemner fram mot meg; dei brøyter seg ein veg mot meg og lægrar seg kring tjeldet mitt.
Together, enter his troops and have cast up, against me, their mound, and have encamped all around my tent;
13 Han dreiv ifrå meg mine frendar, og kjenningar vart framande.
My Brethren—from beside me, hath he moved far away, and, mine acquaintance, are wholly estranged from me;
14 Skyldfolki held seg burte frå meg, husvenerne hev gløymt meg burt.
Failed me, have my near of kin, and, mine intimate acquaintances, have forgotten me;
15 For hjon og tenar er eg framand; dei held meg for ein ukjend mann.
Ye guests of my house and my maidens, A stranger, have ye accounted me, An alien, have I become in their eyes;
16 Ei svarar drengen på mitt rop. Eg må med munnen tigga honom;
To mine own servant, I called, and he would not answer, With mine own mouth, I kept entreating him;
17 min ande byd imot for kona, eg tevjar ilt for mine sambrør.
My breath, is strange to my wife, and I am loathsome to the sons of my own mother;
18 Jamvel smågutar spottar meg, når eg stend upp, dei talar mot meg.
Even young children, despise me, I rise up, and they speak against me;
19 Dei styggjest for meg mine vener, og dei eg elska, snur seg mot meg.
All the men of mine intimate circle abhor me, and, these whom I loved, have turned against me;
20 Min kropp er berre skin og bein, snaudt hev eg endå tannkjøt att.
Unto my skin and unto my flesh, have my bones cleaved, and I have escaped with the akin of my teeth.
21 Hav medynk, medynk, mine vener! Gud hev meg råka med si hand.
Pity me! pity me! ye, my friends, for, the hand of GOD, hath stricken me!
22 Kvifor skal de som Gud meg jaga, og vert ei mette av mitt kjøt?
Wherefore should ye persecute me as GOD? and, with my flesh, should not he satisfied?
23 Å, gjev at mine ord vart skrivne, og i ei bok vart rita inn,
Oh, then, that my words, could be written, Oh that, in a record, they could be inscribed:
24 ja, vart med jarnmeitel og bly for ævleg tid i berget hogne!
That, with a stylus of iron and [with] lead, for all time—in the rock, they could be graven!
25 Eg veit at min utløysar liver, til sist han yver moldi kjem.
But, I, know that, my redeemer, liveth, and, as the Last over [my] dust, will he arise;
26 Og når mi hud er øydelagd, ut frå mitt kjøt då ser eg Gud,
And, though, after my skin is struck off, this [followeth], yet, apart from my flesh, shall I see GOD:
27 eg honom ser som venen min, mitt auga ser det, ingen framand! Å, nyro lengtar i mitt liv!
Whom, I myself, shall see, on my side, and, mine own eyes, [shall] have looked upon, and not those of a stranger. Exhausted are my deepest desires in my bosom!
28 De segjer: «Me vil jaga honom!» - som um orsaki låg hjå meg!
Surely ye should say—Why should we persecute him? seeing, the root of the matter, is found in me.
29 Men de lyt agta dykk for sverdet; for vreide vert ved sverdet straffa. Og de skal vita: domen kjem.»
Be ye afraid—on your part—of the face of the sword, because, wrath, [bringeth] the punishments of the sword, to the end ye may know the Almighty.

< Jobs 19 >